Tradução gerada automaticamente

Le géranium
Anne Sylvestre
O gerânio
Le géranium
Outra vezUne autre fois
Lembra-teRappelle-toi
Não estávamos juntosNous n'étions pas ensemble
Onde estavas?Où étais-tu?
Já não seiJe ne sais plus
As cidades se parecemLes villes se ressemblent
Se parecem quando estamos entediadosSe ressemblent quand on s'ennuie
E quando desfiávamos as noitesEt quand on égrène les nuits
Então, numa manhãPuis un matin
Lembro-meJe me souviens
Recebi uma cartaJe reçus une lettre
Dizendo: VemDisant: Viens donc
Essa casaCette maison
Pode te agradar, talvezVa te plaire, peut-être
Subes até o gerânioTu montes jusqu'au géranium
E empurras a portaEt tu pousses la porte
Sua flor é vermelha e fresca comoSa fleur est rouge et fraîche comme
O amor que sinto por tiL'amour que je te porte
E se eu estiver dormindo, acorda-meEt si je dors, réveille-moi
E se eu estiver dormindo, acorda-meEt si je dors, réveille-moi
Sonhei com issoJ'en ai rêvé
E então encontreiPuis j'ai trouvé
A casa sem problemasLa maison sans encombre
E a escadaEt l'escalier
Toda enroladaTout enroulé
Numa frescura escuraSur une fraîcheur sombre
Deslizava uma claridadeIl y glissait une clarté
Como nas mais belas manhãs de verãoComme aux plus beaux matins d'été
Então subiPuis j'ai grimpé
Totalmente ocupadaTout occupée
Com esse último andarDe ce dernier étage
Onde tu dormiasOù tu dormais
Tu, meu segredoToi, mon secret
O objetivo da minha viagemLe but de mon voyage
Subo até o gerânioJe monte jusqu'au géranium
É verdade que o encontroC'est vrai que je le trouve
Sua flor é vermelha e fresca comoSa fleur est rouge et fraîche comme
A felicidade que sintoLe bonheur que j'éprouve
E se tu estiveres dormindo, acorda-teEt si tu dors, réveille-toi
Oh! Se tu estiveres dormindo, acorda-teOh ! Si tu dors, réveille-toi
E assim foiEt c'est ainsi
Graças a DeusQue - Dieu merci
Foram esses reencontrosFurent ces retrouvailles
A cidade ao redorLa ville autour
De nossos amoresDe nos amours
Enrolava suas muralhasEnroulait ses murailles
Não revivemos desde entãoN'avons pas revécu depuis
Esses dias redondos como um poçoCes journées rondes comme un puits
Se encontrarmosSi nous trouvons
Uma casaUne maison
Para envelhecermos juntosPour y vieillir ensemble
Que a essaQu'à celle-là
Da outra vezDe l'autre fois
Tão pouco se pareçaSi peu elle ressemble
Guardaremos o gerânioNous garderons le géranium
Colocado na frente da portaPosé devant la porte
Sua flor é vermelha e fresca comoSa fleur est rouge et fraîche comme
O amor que temos um pelo outroL'amour que l'on se porte
E se ele adormecer, vai, não temasEt s'il s'endort, va, ne crains rien
Pois o acordaremos bemCar nous le réveillerons bien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: