Tradução gerada automaticamente
Rien Qu'une Fois Faire Des Vagues
Anne Sylvestre
Nada Além de Uma Vez Fazer Ondas
Rien Qu'une Fois Faire Des Vagues
É o hábito que nos falta
C’est l’habitude qui nous manque
Não sabemos soltar gritos
On ne sait pas jeter des cris
Gritar contra o que nos atinge
Hurler contre ce qui nous flanque
Cabeça nas paredes, certas noites
La tête aux murs, certaines nuits
Não sabemos bater as portas
On ne sait pas claquer les portes
Fechar os ouvidos e os olhos
Fermer ses oreilles et ses yeux
Jogar ao diabo e que ele leve
Jeter au diable et qu’il l’emporte
Tudo o que nos rasga ao meio
Tout ce qui nous déchire en deux
Nada, um palito, uma lasca
Un rien, une paille, un copeau
Uma pena de pardal
Une plume de moineau
Não queremos pesar mais
On ne veut pas peser plus lourd
Do que um gesto de amor
Qu’un geste d’amour
Nada, um machado, uma faca
Un rien, une hache, un couteau
Uma espada cravada nas costas
Une épée plantée dans le dos
Não queremos mostrar o sangue
On ne veut pas montrer le sang
Que sangramos por dentro
Qu’on saigne au dedans
Mas apenas uma vez
Mais rien qu’une fois
Apenas uma vez fazer ondas
Rien qu’une fois faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vez
Et tout casser, rien qu’une fois
Dizer: Eu choro e vocês não veem
Dire: Je pleure et vous ne voyez pas
Dizer: Eu morro e vocês, vocês ficam aí
Dire: Je meurs et vous, vous restez là
Vocês ficam aí
Vous restez là
Apenas uma vez
Rien qu’une fois
Fazer ondas e que isso se mova
Faire des vagues et que ça bouge
E que o céu fique vermelho
Et que le ciel devienne rouge
Que finalmente ousemos dar voz
Qu’enfin on ose donner de la voix
Vocês, meus amores, não, não me deixem
Vous, mes amours, non, ne me laissez pas
Já que vocês seguram minha mão
Puisque vous me tenez la main
Não foi nada
Ce n’était rien
É o hábito que nos impulsiona
C’est l’habitude qui nous pousse
A nunca pesar demais
À ne jamais peser trop lourd
A evitar os solavancos
À bien éviter les secousses
A facilitar o percurso
À faciliter le parcours
Não sabemos fazer as malas
On ne sait pas plier bagages
E aproveitar o tempo que passa
Et profiter du temps qui va
Queremos evitar os naufrágios
On veut éviter les naufrages
Os barcos não sabem disso
Les bateaux ne le savent pas
Nada, um palito, uma lasca
Un rien, une paille, un copeau
Uma pena de pardal
Une plume de moineau
Não suspiramos mais alto
On ne soupire pas plus fort
Do que uma criança que dorme
Qu’un enfant qui dort
Nada, um machado, uma faca
Un rien, une hache, un couteau
Uma espada cravada nas costas
Une épée plantée dans le dos
Dizemos que isso nos incomoda um pouco
On dit que ça nous gêne un peu
Que vai melhorar
Que ça ira mieux
Mas apenas uma vez
Mais rien qu’une fois
Apenas uma vez fazer ondas
Rien qu’une fois faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vez
Et tout casser, rien qu’une fois
Dizer: Eu afundo e me afogo por vocês
Dire: Je coule et je me noie pour vous
Dizer: Eu afundo e vocês falam de tudo
Dire: Je sombre et vous parlez de tout
Falam de tudo
Parlez de tout
Apenas uma vez
Rien qu’une fois
Fazer ondas e que isso balance
Faire des vagues et que ça tangue
E que falemos a mesma língua
Et qu’on parle la même langue
E que naufraguemos de uma vez por todas
Et qu’on chavire une fois pour de bon
E que realmente cheguemos ao fundo
Et qu’on aille vraiment toucher le fond
Para que possamos finalmente responder a eles
Qu’on puisse leur répondre enfin
"Não foi nada"
"Ce n’était rien"
Mas deixem-me fazer ondas
Mais laissez-moi faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vez
Et tout casser, rien qu’une fois
Apenas uma vez
Rien qu’une fois
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: