Tradução gerada automaticamente

Rien Qu'une Fois Faire Des Vagues
Anne Sylvestre
Nada Além de Uma Vez Fazer Ondas
Rien Qu'une Fois Faire Des Vagues
É o hábito que nos faltaC’est l’habitude qui nous manque
Não sabemos soltar gritosOn ne sait pas jeter des cris
Gritar contra o que nos atingeHurler contre ce qui nous flanque
Cabeça nas paredes, certas noitesLa tête aux murs, certaines nuits
Não sabemos bater as portasOn ne sait pas claquer les portes
Fechar os ouvidos e os olhosFermer ses oreilles et ses yeux
Jogar ao diabo e que ele leveJeter au diable et qu’il l’emporte
Tudo o que nos rasga ao meioTout ce qui nous déchire en deux
Nada, um palito, uma lascaUn rien, une paille, un copeau
Uma pena de pardalUne plume de moineau
Não queremos pesar maisOn ne veut pas peser plus lourd
Do que um gesto de amorQu’un geste d’amour
Nada, um machado, uma facaUn rien, une hache, un couteau
Uma espada cravada nas costasUne épée plantée dans le dos
Não queremos mostrar o sangueOn ne veut pas montrer le sang
Que sangramos por dentroQu’on saigne au dedans
Mas apenas uma vezMais rien qu’une fois
Apenas uma vez fazer ondasRien qu’une fois faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vezEt tout casser, rien qu’une fois
Dizer: Eu choro e vocês não veemDire: Je pleure et vous ne voyez pas
Dizer: Eu morro e vocês, vocês ficam aíDire: Je meurs et vous, vous restez là
Vocês ficam aíVous restez là
Apenas uma vezRien qu’une fois
Fazer ondas e que isso se movaFaire des vagues et que ça bouge
E que o céu fique vermelhoEt que le ciel devienne rouge
Que finalmente ousemos dar vozQu’enfin on ose donner de la voix
Vocês, meus amores, não, não me deixemVous, mes amours, non, ne me laissez pas
Já que vocês seguram minha mãoPuisque vous me tenez la main
Não foi nadaCe n’était rien
É o hábito que nos impulsionaC’est l’habitude qui nous pousse
A nunca pesar demaisÀ ne jamais peser trop lourd
A evitar os solavancosÀ bien éviter les secousses
A facilitar o percursoÀ faciliter le parcours
Não sabemos fazer as malasOn ne sait pas plier bagages
E aproveitar o tempo que passaEt profiter du temps qui va
Queremos evitar os naufrágiosOn veut éviter les naufrages
Os barcos não sabem dissoLes bateaux ne le savent pas
Nada, um palito, uma lascaUn rien, une paille, un copeau
Uma pena de pardalUne plume de moineau
Não suspiramos mais altoOn ne soupire pas plus fort
Do que uma criança que dormeQu’un enfant qui dort
Nada, um machado, uma facaUn rien, une hache, un couteau
Uma espada cravada nas costasUne épée plantée dans le dos
Dizemos que isso nos incomoda um poucoOn dit que ça nous gêne un peu
Que vai melhorarQue ça ira mieux
Mas apenas uma vezMais rien qu’une fois
Apenas uma vez fazer ondasRien qu’une fois faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vezEt tout casser, rien qu’une fois
Dizer: Eu afundo e me afogo por vocêsDire: Je coule et je me noie pour vous
Dizer: Eu afundo e vocês falam de tudoDire: Je sombre et vous parlez de tout
Falam de tudoParlez de tout
Apenas uma vezRien qu’une fois
Fazer ondas e que isso balanceFaire des vagues et que ça tangue
E que falemos a mesma línguaEt qu’on parle la même langue
E que naufraguemos de uma vez por todasEt qu’on chavire une fois pour de bon
E que realmente cheguemos ao fundoEt qu’on aille vraiment toucher le fond
Para que possamos finalmente responder a elesQu’on puisse leur répondre enfin
"Não foi nada""Ce n’était rien"
Mas deixem-me fazer ondasMais laissez-moi faire des vagues
E quebrar tudo, apenas uma vezEt tout casser, rien qu’une fois
Apenas uma vezRien qu’une fois




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: