Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 14

Roméo et Judith

Anne Sylvestre

Letra

Romeu e Julieta

Roméo et Judith

Vejo que seu olhar me evitaJe vois que ton regard m’évite
Você não me responde, JulietaTu ne me réponds pas, Judith
Que tempestade repentina é essaQuel est cet orage soudain
Quando estávamos tão bem?Alors que nous étions si bien?
Sinto a barreira se erguerJe sens s’élever la barrière
Que tantas vezes me desesperaQui, si souvent, me désespère
Já choramos tantoNous avons tant pleuré déjà
Quando não merecíamosQuand nous ne le méritions pas
Oh, não alimente essa tristeza!Oh, n’attise pas ce chagrin!
O que fiz para que sob minha mãoQu’ai-je fait pour que sous ma main
A sua fuja e me resista?La tienne fuie et me résiste?
De que adianta estarmos tão tristes?À quoi nous sert d’être aussi tristes?
Eu gostaria de pensar no amanhãJe voudrais penser à demain

OhOh
Você não entende, RomeuTu ne comprends pas, Roméo
Tenho a tristeza sob a peleJ’ai la tristesse sous la peau
O sangue do meu povo se indignaLe sang de mon peuple s’indigne
E não consigo esquecerEt je ne peux pas oublier
Que você desce diretamenteQue tu descends en droite ligne
Daqueles que o perseguiramDe ceux qui l’ont persécuté
Meu amor parece perjúrioMon amour me semble parjure
E sinto que a feridaEt je sens bien que la blessure
Não cicatrizará tão cedoNe guérira pas de sitôt
Desculpe se pareço duraPardon si je te semble dure
Não poderei, RomeuJe ne pourrai pas, Roméo

Essa dor que você abrigaCette peine que tu abrites
Eu a compartilho tanto, JulietaJe la partage tant, Judith
Sofri do lado erradoJ’ai souffert du mauvais côté
Em minha infância devastadaDans mon enfance dévastée
Mas devo me sentir culpada?Mais dois-je me sentir coupable
E o que foi imperdoávelEt ce qui fut impardonnable
E que eu não perdooEt que je ne pardonne pas
Por que jogá-lo em cima de mim?Pourquoi le rejeter sur moi?
Estou disposta a assumir os remorsosJe veux bien prendre les remords
E se trocássemos nossas mortesEt si nous échangions nos morts
A vergonha se acumula em mimSur moi la honte s’accumule
O sangue que carrego me queimaLe sang que je porte me brûle
Não posso tirá-lo do corpoJe ne peux me l’ôter du corps

OhOh
Você não poderá, RomeuTu ne pourras pas, Roméo
Fazer com que o sangue do cordeiroFaire que le sang de l’agneau
Nunca mais respingueÀ tout jamais ne rejaillisse
No lobo e em sua triboSur le loup et sur sa tribu
Antes que esse sangue esfrieAvant que ce sang refroidisse
Serão necessários séculos a maisIl faudra des siècles de plus
Os meus não poderiam entenderLes miens ne pourraient pas entendre
O que suas palavras têm de ternoCe que ton discours a de tendre
Eles seriam feridos pelas palavrasIls seraient blessés par les mots
Muito antes de compreendê-lasBien avant que de les comprendre
Eu te amo, no entanto, RomeuJe t’aime pourtant, Roméo

As lembranças que você agitaLes souvenirs que tu agites
Eu as conheço tão bem, JulietaJe les connais si bien, Judith
Mesmo que às vezes pareçaMême s’il me semble parfois
Que não me deixam o direitoQu’on ne m’en laisse pas le droit
Eu sei que devemos lembrarJe sais qu’il faut qu’on se souvienne
Mas o que cresce no ódioMais ce qui pousse sur la haine
Cresce em solo ruimPousse dans un mauvais terreau
A história já disse isso demaisL'histoire ne le dit que trop
Vá, se me ama, não tenha medoVa, si tu m’aimes, n’aie pas peur
De trair sua justa dorDe trahir ta juste douleur
Vamos impedir que isso aconteça de novoEmpêchons que ça recommence
Eu sou loba apenas por nascimentoJe ne suis loup que de naissance
Não sou no coraçãoJe ne le suis pas dans le cœur

OhOh
Quero tentar, RomeuJe veux essayer, Roméo
Não deixar que o fardoDe ne pas laisser le fardeau
Dessa dor que ressurgeDe cette peine qui remonte
Me impeça de te socorrerM’empêcher de te secourir
Ajudar a carregar essa vergonhaT’aider à porter cette honte
E tentar não sofrer maisEt tâcher de ne plus souffrir
E se o amor entre duas pessoasEt si l’amour entre deux êtres
Não conseguir gerarN’arrive pas à faire naître
A esperança de um recomeçoL’espérance d’un renouveau
Só nos resta desaparecerNous n’avons plus qu’à disparaître
E eu quero viver, Romeu!Et je veux vivre, Roméo!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção