Tradução gerada automaticamente

Le Soleil Et La Lune
Sylvie Vartan
O Sol e a Lua
Le Soleil Et La Lune
No telhado do hotel onde moro com vocêSur le toit de l'hôtel où je vis avec toi
Quando espero sua vinda, meu amigoQuand j'attends ta venue, mon ami
Quando a noite te faz cantar mais alto e melhor que euQuand la nuit fait chanter plus fort et mieux que moi
Todos os gatos, todos os gatos, todos os gatosTous les chats, tous les chats, tous les chats
O que dizem nos telhados que as vozes repetem?Que dit-on sur les toits que répètent les voix
Desses gatos, desses gatos entediados?De ces chats, de ces chats qui s'ennuient ?
Músicas que eu conheço, que eu traduzo para vocêDes chansons que je sais, que je traduis pour toi
Aqui estão eles, aqui estão eles, aqui estão elesLes voici, les voici, les voilà
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Aqui em baixo, muitas vezes, cada um, por siIci-bas, souvent, chacun, pour sa chacune
Todos devem fazer o mesmoChacun doit en faire autant
A lua está aqui, a lua está aquiLa lune est là, la lune est là
A lua está lá, mas o sol não a vêLa lune est là, mais le soleil ne la voit pas
Para encontrá-lo, você precisa da noitePour la trouver, il faut la nuit
É noite, mas o sol não sabe e sempre brilhaIl faut la nuit, mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Papai disse que viu aquiloPapa dit qu'il a vu ça, lui
Cientistas, alertados pela chuva e pelo ventoDes savants, avertis par la pluie et le vent
Um dia anunciou o fim do mundoAnnonçaient un jour la fin du monde
Os jornais comentaram em termos comoventesLes journaux commentaient en termes émouvants
As opiniões e confissões dos estudiososLes avis, les aveux des savants
Muitas pessoas, em pânico, perguntaram aos agentesBien des gens, affolés, demandaient aux agents
Se o mundo fosse pego em voltaSi le monde était pris dans la ronde
Foi então que médicos, cientistas e professoresC'est alors que docteurs, savants et professeurs
Todos eles cantaram subito em coroEntonnèrent subito tous en chœur
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Aqui em baixo, muitas vezes, cada um, por siIci-bas, souvent, chacun, pour sa chacune
Todos devem fazer o mesmoChacun doit en faire autant
A lua está aqui, a lua está aquiLa lune est là, la lune est là
A lua está lá, mas o sol não a vêLa lune est là, mais le soleil ne la voit pas
Para encontrá-lo, você precisa da noitePour la trouver, il faut la nuit
É noite, mas o sol não sabe e sempre brilhaIl faut la nuit, mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Papai disse que viu aquiloPapa dit qu'il a vu ça, lui
Filósofos, ouçam, esta frase é para vocêsPhilosophes, écoutez, cette phrase est pour vous
A felicidade é uma estrela inconstanteLe bonheur est un astre volage
Quem foge ao chamado de muitos compromissosQui s'enfuit à l'appel de bien des rendez-vous
Ele desaparece, ele morre diante de nósIl s'efface, il se meurt devant nous
Quando você pensa que ele está longe, ele está lá, perto de vocêQuand on croit qu'il est loin, il est là, près de vous
Ele viaja, ele viaja, ele viajaIl voyage, il voyage, il voyage
Então ele sai, ele volta, ele vai para qualquer lugarPuis il part, il revient, il s'en va n'importe où
Procure, está em todo lugarCherchez-le, il est un peu partout
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Aqui em baixo, muitas vezes, cada um, por siIci-bas, souvent, chacun, pour sa chacune
Todos devem fazer o mesmoChacun doit en faire autant
A lua está aqui, a lua está aquiLa lune est là, la lune est là
A lua está lá, mas o sol não a vêLa lune est là, mais le soleil ne la voit pas
Para encontrá-lo, você precisa da noitePour la trouver, il faut la nuit
É noite, mas o sol não sabe e sempre brilhaIl faut la nuit, mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
O sol tem um encontro com a luaLe soleil a rendez-vous avec la lune
Mas a lua não está lá, e o sol está esperandoMais la lune n'est pas là, et le soleil attend
Papai disse que viu aquiloPapa dit qu'il a vu ça, lui
Papai disse que viu isso!Papa dit qu'il a vu ça, lui!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sylvie Vartan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: