Transliteração e tradução geradas automaticamente
Cross Of Sin
Synk;yet
Cruz do Pecado
Cross Of Sin
Ouça o grito do coração enterrado nos destroços
がれきにうめられてく こころのさけびをきいて
gareki ni umerareteku kokoro no sakebi o kīte
O olhar que já não tem mais luz
もうともることのない そのまなざし
mō tomoru koto no nai sono manazashi
Passado, futuro, presente, ainda
かこもみらいもいまもまだ
kako mo mirai mo ima mo mada
Não consigo escapar do pecado e da punição
けせないつみとばつはなれなくて
kesenai tsumi to batsu hanarenakute
Mesmo a luz que mal se vê
かすかにみえるひかりさえ
kasuka ni mieru hikari sae
Não pode ser tocada dentro dessa caixa tão frágil
ふれられないくらいはこのなかわ
furerarenai kurai hako no naka wa
Ah, se for um destino distorcido
あぁおかしたつみならば
Ah okashita tsuminaraba
Abrirei a porta das punições concedidas pelos deuses
かみがあたえたばつのとびらひらく
kami ga ataeta batsu no tobira hiraku
Ainda não desapareceu a cruz que se crava nas costas pequenas
ちいさなせなかにささるじゅうじかまだきえなくて
chīsana senaka ni sasaru jūjika mada kienakute
Não consigo deter essa dor em meu peito
とめられないこのむねのいたみに
tomerarenai kono mune no itami ni
Alguém, por favor, me dê um anestésico antes que eu me quebre
だれかますいをかけてこわれてしまいそうな
dare ka masui o kakete kowareteshimai sōnano
Os pesadelos que parecem se despedaçar não despertam
ちきれそうなあくむはさめないまま
chikire sōna akumu wa samenai mama
Se for uma corrente invisível, amarre o pecado que não desaparece
みえないくさりならば きえないつみを しばって
mienai kusari naraba kienai tsumi o shibatte
Se for uma punição inevitável, ofereça tudo aos céus e siga em frente
つぐなえないばつならば すべてをてんへと ささげてはてゆく
tsugunaenai batsu naraba subete o ten e to sasagete hateyuku
Ouça o grito do coração enterrado nos destroços
がれきにうめられてく こころのさけびをきいて
gareki ni umerareteku kokoro no sakebi o kīte
O olhar que já não tem mais luz
もうともることのない そのまなざし
mō tomoru koto no nai sono manazashi
Ainda não desapareceu a cruz que se crava nas costas pequenas
ちいさなせなかにささる じゅうじかまだきえなくて
chīsana senaka ni sasaru jūjika mada kienakute
Os pesadelos que parecem se despedaçar não despertam
ちきれそうなあくむはさめないまま
chikire sōna akumu wa samenai mama
Ah, um dia, esquecerei de tudo
ああいつかはすべてをわすれて
Ah itsuka wa subete o wasurete
Renascerei no lugar onde a luz brilha
うまれかわるのひかりさすばしょで
umarekawaru no hikari sasu basho de



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Synk;yet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: