Marie C.
Demain sera un jour meilleur, j'en suis sûr.
Le noir inquiétant enferme mes yeux dans son linceul.
Je marche vers la lumière, elle brille, attirante,
La porte s'ouvre sur l'inconnu, des ombres passent...
La lumière nous entoure, nous sommes perdus,
La forêt immense revêt son manteau froid et sombre
Où sommes-nous, où allons-nous
Depuis combien de temps suis-je mort ?
Je vois un homme qui m'accueille et je refuse,
Je ne suis pas prêt, je voudrais repartir
Je suis à la limite, je ne la franchirai pas
Je me bats puis l'appel des vivants me fait ouvrir les yeux
Il est si tard il fait si froid, au fond de moi,
Seule l'innocence demeure encore, dans mon corps.
Le dernier flux d'énergie m'emporte vers l'infini,
Au revoir et adieu, à jamais
Marie C.
Amanhã será um dia melhor, eu tenho certeza.
O escuro inquietante envolve meus olhos em seu manto.
Caminho em direção à luz, ela brilha, atraente,
A porta se abre para o desconhecido, sombras passam...
A luz nos envolve, estamos perdidos,
A floresta imensa veste seu manto frio e sombrio.
Onde estamos, para onde vamos
Há quanto tempo estou morto?
Vejo um homem que me recebe e eu recuso,
Não estou pronto, eu queria voltar.
Estou no limite, não vou ultrapassá-lo,
Luto e então o chamado dos vivos me faz abrir os olhos.
Está tão tarde, está tão frio, no fundo de mim,
Só a inocência ainda permanece, dentro do meu corpo.
O último fluxo de energia me leva para o infinito,
Adeus e tchau, para sempre.