Le Vaisseau Fantôme (The Ghost-Ship)
Je sens son souffle, je vois son ombre
Perdu à jamais dans la pénombre,
L' océan s'étend comme un champ de larmes,
Rien ne résiste à son triste charme
Et si je meurs, je mourrai seul
Même si je pleure, quoi que je veuille
Au plus profond de ma profonde âme,
L'océan s'étend comme un champ de larmes
Ses voiles se découpent de la brume
C'est ce brouillard qui m'inhume
De langoureux chants sont mon requiem,
Chantés par des milliers d'âmes en peine
Et si je pars, je partirai seul
Car au fond de moi, quoi que je veuille
La tristesse me quitte et le linceul
De blanche brume est le seul qui m'accueille
Toi mon vaisseau, toi mon ami,
Toi qui m'emporte loin d'ici
Envole-toi, je veux partir
C'est dans ton corps que je veux mourir
Je sens déjà du tréfonds de mon âme
S'évaporer d'anciennes larmes
Mais maintenant je retire mon heaume
Partons-ensemble mon Vaisseau Fantôme
O Navio Fantasma
Sinto seu sopro, vejo sua sombra
Perdido pra sempre na penumbra,
O oceano se estende como um campo de lágrimas,
Nada resiste ao seu triste encanto
E se eu morrer, eu morrerei só
Mesmo que eu chore, não importa o que eu queira
No mais profundo da minha alma,
O oceano se estende como um campo de lágrimas
Suas velas se destacam da neblina
É essa névoa que me sepulta
Cantos languidos são meu réquiem,
Cantados por milhares de almas em dor
E se eu partir, eu partirei só
Pois no fundo de mim, não importa o que eu queira
A tristeza me deixa e o sudário
De bruma branca é o único que me acolhe
Você, meu navio, você, meu amigo,
Você que me leva longe daqui
Voe, eu quero partir
É em seu corpo que eu quero morrer
Já sinto do fundo da minha alma
Evaporar antigas lágrimas
Mas agora eu tiro meu elmo
Vamos juntos, meu Navio Fantasma