Tradução gerada automaticamente

Hard Streets
T-Bone
Ruas Difíceis
Hard Streets
Ruas DifíceisHard Streets
Olha, eu tinha apenas 16, uma idade tão tenraSee I was only 16 such a tender age
Uma jovem semente saindo de casa em busca de fama no guetoA young seed leaving my home in search of ghetto fame
Mamãe implorando pra eu ficar, chorando, mas eu tenho que me virar agoraMom's begging me to stay, crying but yo I gotta make it on my own now
Estou cansado de correr atrás, além do mais, já tô quase adultoI'm tired of hustling, plus I'm almost full grown now
Arrumei minhas coisas em busca dos meus sonhosPacked up my bags in now pursuit of my dreams
Dei um beijo e limpei as lágrimas dos olhos pra ela não verGave her a kiss then wiped the tears from eyes so that she couldn't see
Entrei no carro olhando pras estrelasJumped in the car starring up at the stars
Rimando por horas, esperando um dia ouvir os aplausosRhyming for hours hoping one day I'm a hear the applause
Agora tô com 17, ainda quebrado, sem granaNow I'm 17, still broke loc, no money
Furos nos meus sapatos e a galera rindo porque minhas roupas são uma vergonhaHoles in my shoes and people laughing cuz my clothes crummy
Sem comida pra comer, então tô fuçando no lixoNo food to eat so now I'm digging in the trash can
Comendo restos da semana passada, naquelas sacolas, manoEating left over food from last week in tha bags man
Nunca pensei que poderia ficar tão difícil, rezo pra DeusI never thought that it could get this hard, pray to God
Então eu sigo em frente, porque sei que tenho um chamadoThen I get to stepping, cuz I know that I'm called
Disse pra mim mesmo que tenho que manter a fé dentro de mim, sabendo que um dia vou conseguirI told myself I gotta keep the faith living inside, knowing I'll make it one day
Então não posso simplesmente me jogar e morrer, tenho que tentar, mano!So I can't just lay down and die, I gotta try man!
RefrãoChorus
O que essas ruas difíceis estão fazendo comigoWhat are these hard streets doing to me
O gueto correndo nas minhas veiasGhetto running through me
Mais forte que sangue, atolado na lamaThicker than blood, down in the mud
Tentando subir, essas ruas difíceis fazem isso comigoTrying to come up, these hard streets do it to me
O gueto correndo nas minhas veiasGhetto running through me
Mais forte que sangue, atolado na lamaThicker than blood, down in tha mud
Tentando subir mais um diaTrying to come up another day
É 1991, ficando mais velho agoraIt's 1991 getting older now
Expulso da minha casa, sem lugar pra viverKicked out my crib nowhere to live
Com problemas e o mundo nos meus ombros agoraWit problems and the world on my shoulders now
Se eu voltar pra casa, mamãe vai achar que sou um perdedorIf I go home mom will think I'm a loser
E se eu ligar pro meu parceiro, ele vai achar que tô tentando usar eleAnd if I call the homie then he'll think I'm trying to use em
Então agora tô preso, dormindo no sofá do meu gerenteSo now I'm stuck, sleeping on my managers sofa
Mesmo sabendo que ele tá me passando a pernaEven though I know he's ripping me off
Tentando me jogar como um jogo de pôquerTrying to play me like a game of poker
Congestionado com a depressão, sigo tentando contar minhas bênçãos comoCongested wit depression I proceed to try and count my blessing like
O fato de que ainda tô vivo, poderia ter morrido nessas ruas cruéisThe fact I'm still alive, I could have died on these mean streets
Porque elas não são gentis, tantos assassinos e traficantes cometendo crimes horríveisCuz they ain't kind, so many killers and dealers committing horrible crimes
Viciados, tiroteios, assaltantes e contrabandistas de drogasDope fiends, drive-by's, muggers and drug smugglers
Ninguém espera que eu consiga porque sou do guetoNo one expecting me to make it cuz I'm from the gutter
Um jovem G das ruas de Killa Cal,A young G from the streets of killa cal,
Onde os caras andam armados e fumam maconha desde novosWhere riders pack heat and smoke weed as a juvenile
Mas tá tudo certo, tô aqui pra provar que todos estão erradosIt's all good though, I'm out to prove em all wrong
Alcançar as estrelas e mostrar que um dia eu vou ser o cara!Reach for the stars, and show em one day I'm a be the bomb!
Estou cansado de todas as dores, desilusões, promessas quebradas e me sentir sem esperançaI'm sick of all the heartaches, let downs, broken promises and feeling hopeless
Estou cansado de ser rejeitado e de todas as decepçõesI'm tired of being rejected and all the disappointments
Sentindo que não valho nadaFeeling like I ain't worth a dime
Os parceiros dizendo que sou o melhor, mas não tem contrato pra assinarPartners telling me I'm the greatest, but there's no deal to sign
Chorando, devastado e confuso ao mesmo tempoCrying, devastated and confused at the same time
Minha mente me dizendo pra desistir e Deus dizendo pra tentarMy mind is telling me to quit and God's saying try
Meu coração me dizendo que acabou e que nunca mais vou rimarMy heart is telling me it's over and I'll never rhyme
Mas algo me diz pra persistir e que tudo vai ficar bemBut something's telling me prevail and it will be fine
PonteBridge
Veja, sempre tem tanto dramaSee there's always so much drama
Do bloco ou da mãe dos seus filhosFrom tha block or ya babies mama
Nessas ruas é onde minha galera tá jogando o jogoIn these streets that's where my peeps be running that game
Por que você tá tentando me atropelar, como se eu estivesse tentando pegar seu cantoWhy ya trying to run me over, like I'm trying to snatch ya corner
Nessas ruas, tem que se esforçarIn these streets gotta get your grind on
O dia todo, tem que trabalhar e se esforçarAll day long gotta grind get ya hustle on



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T-Bone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: