Tradução gerada automaticamente

I'm Straight
T. I.
Tô de Boa
I'm Straight
[T.I.][T.I.]
É, é, uh, e aí! O que diabos eu tenho que me preocupar agora?Yeah, yeah, uh, aye! What the fuck I gotta worry about now?
Mano, você acha que depois de enfrentar a tempestade e vir dos extremos que eu vimNigga you think after weatherin' the storm and comin' from the extremes I came from
Você acha que eu vou ligar e ficar com medo? Ahah!You think I'ma call all the way and get scared? Ahah!
Não, mano.. Eu vou ganhar pra caralhoNah nigga.. I'ma motherfuckin' win
Se tudo isso sair pela culatra agora, caraNigga if all this shit go out the window right now man
Eu já tô muito familiarizado com essa paradaI'm all too familiar with this shit
Meu mano, tô de boa, tá ligado? Acredita nessa parada, mano. E aí! [eco]My nigga I'm straight ya dig? Please believe that shit man. Hey! [echoes]
[Refrão I: T.I.][Chorus I: T.I.]
Você pode ficar com o carro, as roupas, o dinheiro e as minasYou can keep the car, the clothes, the money and the hoes
Só me dá uns trocados, me deixa na esquinaJust gimme a couple of O's, drop me off at the sto'
E eu tô de boaa... e aí, gata, tô de boaaAnd I'm straaaiiiggghhhttt... hey shawty I'm straaaiiiggghhhttt
Ei, você pode ficar com as dançarinas e os caras, os flexers e os poppersHey you can keep the dancers and the boppers, the plexers and the poppers
Deixa eu encher meu Impala, mano, fala com meus parceirosLet me fill up my Impala, boy holla at my partners
E eu tô de boaa... e aí, gata, tô de boaaAnd I'm straaaiiiggghhhttt... hey shawty I'm straaaiiiggghhhttt
[T.I.][T.I.]
Eu tenho uns V's com os kits, MPV's no meu pulsoI gotta couple of V's wit' the kits, MPV's on my wrist
Muita ostentação e brilho, mas gata, eu não preciso dissoA lot of glamour and glit's, but shawty I don't need that
Meu começo foi humilde, sou filho de um hustlerMy beginnin' was a humble one, a hustler I'ma son of one
Me ensinou a contar grana, eu fui de zero a umTaught me how to number run, I went from that to number one
Tinha cem notas, comprei uma slab, virei outraHad a hundred ones, I bought a slab flipped another one
Vendi minha 38, e disse que precisava de outra armaSold my little three-eighty east, and said I need another gun
O menor no trap, e com um pacote de gelo e chicleteThe littlest in the trap, and gotta pack of ice and bubble gum
Os viciados odiando minhas grana, dizendo que sou só um jovemJunkies hatin' on my stacks, sayin' I'm nuttin but a young
Moleque, os caras dizem, "O quê?" Aí me veem levantandoBuck, niggaz say, "What?" Then he see me raise up
Só quero ver o moleque com coragem trocando ideia com os caras mais velhosJust wanna see the little boy wit' nuts exchange old niggaz whole face soon
Porque eu jogo na cara do cara, molhando ele da cintura pra cima'Cause I spray the nigga's whole face up, wet the nigga from the waist up
Eles tentam uma vez e você cai, e depois dizem que não brinquem com elesThey try you once and you pull a fall, and then tell 'em shaw' don't play wit 'em
Eu tenho quatorze no jogo das drogas e não tô nem aí pra pegar um caso, manoI'm fourteen in the dope game and don't care of catchin' no case bruh
Você pode vender pra mim, isso é intencional, outro cara que já é tarde demaisYou can sell to me, that's intentionally, another nigga that it's too late for
Ei, espera, mano, aposta que qualquer cara veio disso?Hey wait bruh, bet any nigga came from that?
Quem perde tudo no dia, eu aposto que ele diz que mudou por causa dissoWho lose it all the day, I bet he say he changed from that
[Refrão II: T.I.][Chorus II: T.I.]
Ei, você pode ficar com o jogo e a fama, os haters e os lerdosHey you can keep the game and the fame, the haters and the lames
Só me dá um pouco de cocaína e um pouco de madeira pra eu venderJust gimme some cocaine and some wood I can slang
E eu tô de boaa... e aí, gata, tô de boaaAnd I'm straaaiiiggghhhttt... hey shawty I'm straaaiiiggghhhttt
Ei, você pode ficar com os clones e os palhaços, o trono e a coroaHey you can keep the clones and the clowns, the throne and the crown
Bem conhecido na cidade que eu tô segurando a ondaWell-known in the town that I'm holdin' it down
Então eu tô de boaa... e aí, gata, tô de boaaSo I'm straaaiiiggghhhttt... hey shawty I'm straaaiiiggghhhttt
[B.G.][B.G.]
Ok, agora, quando eu falo, eu falo como eu vivoOkay now, now when I spit it, I spit it how I live it
Cada verso que eu te dei, era fato, nada de ficçãoEvery verse I ever gave ya, it was fact, nothin' fiction
Sou uma +Lenda Viva+.. sem encenação, sem representaçãoI'ma +Livin' Legend+.. no stuntin', no reppin'
Você pode checar meu histórico, sou muito respeitadoYou can check my track record, I'm highly respected
Sou um gangster no jogo, vai perguntar pro Lil' WayneI'ma gangsta in the game, go ask Lil' Wayne
Pergunta pro juiz Johnson, quantas vezes ele viu minha caraAsk Judge Johnson, how many times he saw my face
Por, "pistola aqui, pistola ali," "violação aqui, violação ali"For, "pistol here, pistol there," "violation here, violation here"
Melhor perguntar pro Rank, eu dominava a cadeia quando eu tava láBetta ask Rank, I ran the jail when I was there
Eu mantive a parada, onde quer que eu váI held it down, where-ever I go
Quando tô em Atlanta com o +Rei+, ou em Detroit na neveWhen I'm in the A wit' the +King+, or in Detroit in the snow
Sou um profissional, seja movendo neve ou movendo 'droI'ma pro, whether it's movin' snow or movin' 'dro
Isso é entre eu e você, eu consigo por um preço baixoThat's between me and you, I can get it for the low
Mas isso não é nada, todo mundo diz que tem uma históriaBut that's nuttin, everybody say they gotta story
A minha tá no "Larry King," a deles tá no "Maury"Mine on "Larry King," theirs is on "Maury"
No final do dia, parece que não vai emboraAt the end of the day, it seems to won't go away
Eu garanto +O Coração das Ruas+ que você rezaI guarantee +The Heart of the Streetz+ that you pray
[Refrão I][Chorus I]
[Young Jeezy][Young Jeezy]
Snowman, filha da puta (filha da puta), eu ando em dois lugares (vroom!!)Snowman bitch (bitch), I ride two-seaters (vroom!!)
É um mundo frio, então eu mantenho duas aquecedores (geyeah!)It's a cold world, so I keep two heaters (geyeah!)
Tô de boaa, é melhor perguntar pra alguém (alguém)I'm straaaiiiggghhhttt, you betta ask somebody (body)
Na verdade, mano, você pode só perguntar pra mim (pra mim)Matter fact nigga you can just ask me (me)
Um pouco agressivo, é, eu posso serA little over aggressive, yeah I just might be
Mas metade dos caras no bairro são iguais a mim (caraca!)But half the niggaz in the hood just like me (damn!)
Você se pergunta por que um cara fala de oito bolas o dia todo?You wonder why a nigga talk eight balls all day?
Você deveria tentar ficar em volta com oito bolas o dia todo (YEEEAAAHHH!!)You should try standin' around wit' eight balls all day (YEEEAAAHHH!!)
Alguém reza por mim, eu não sei mais nada (AYE!)Somebody pray for me, I don't know nothin' else (AYE!)
Por que eu deveria te ajudar, se você não tá tentando se ajudar?Why should I help you, when you ain't tryin' to help yourself
Eu entrei nesse jogo, direto das ruas (é)I came in this game, fresh out the streets (yeah)
Quem você tá enganando, mano, eu coloquei minha vida nessas batidas (YEAH!)Who you kiddin' nigga, I put my life on these beats (YEAH!)
Foda-se ser quebrado, isso é um tapa na cara da realidade (realidade)Fuck bein' broke, this a reality check (check)
Enquanto você tá puto com sua mina, é melhor checar a realidade (AHAH!)While you mad at ya girl, ya betta check reality (AHAH!)
Tem que engatinhar antes de andar, você tem que pensar antes de falarGotta crawl 'fore you walk, you gotta think before you talk
É isso mesmo que eles vão odiar (geyeah!), porque esses caras não tão de boaDamn right they gon' hate (geyeah!), 'cause them niggaz aren't straight
(AHAH!)(AHAH!)
[Refrão II][Chorus II]
[Pimp C - falando após o fim da música][Pimp C - talking after song ends]
Diz o que tá pegando? Young Pimp C sabe do que eu tô falando?Say what it do? Young Pimp C know what I'm talkin 'bout?
É, mano, quer que eu fale sobre alguma parada de "rei", tá ligado?Yeah, nigga want me to speak on some "king" shit, know what I'm sayin'?
Na moral, sabe.. o jovem T.I. se jogouOn the cool y'know.. young nigga T.I. jumped out there
disse que era o rei do sulsaid he was the king of the south
Ele agitou muita genteHe ruffled a whole lotta niggaz' feathers
Mas os caras não entenderam o que ele tava falandoBut niggaz didn't really understand what the nigga was talkin 'bout
Sabe.. e uh.. então todo mundo entendeu errado, mas..Y'know.. and uh.. so everybody had it twisted but..
Eu entendi desde o começome I understood from the get go
Que o que o cara tava tentando colocarThat what the nigga was tryin' to put
na cara desses caras idiotas!!in these motherfuckin' stupid ass niggaz' faces!!
Era o fato de que tem um monte de reis aqui embaixoWas the fact that it's a whole bunch of kings down here
E enquanto você cuidar dos seus negócios e fizer coisas de rei, você é um rei!And as long as you takin' care of yo' business and doin' king shit you a king!
O que esses caras deveriam ter feito era tentar se aproximar do caraWhat these niggaz shoulda been tryin' to do was tryin' to get close to the nigga
E entender o tipo de jogoAnd get some understandin' about the type of game
Que ele tava tentando colocar na cabeça desses caras!He was tryin' to put in these motherfuckin' niggaz' ear holes!
Entende o que eu tô dizendo?Understand what I'm sayin'?
Então eu tô de boa, assistindo o jogo da linha lateralSo I'm layin' back I'm watchin' the game from the sideline
Sabe do que eu tô falando?Know what I'm talkin 'bout?
E eu vejo todos esses caras frouxos aquiAnd I'm seein' all these ol' pussy ass niggaz out here
Falando que são isso e aquilo, mas na verdade não tão fazendo nada!Talkin 'bout they this and they that, but they really ain't doin' nothin!
Porque a grana deles não tá certa'Cause they motherfuckin' paper ain't right
Quando eu vejo eles na rua, os diamantes deles são falsos! Sabe do que eu tô falando?When I see them in the street, they diamonds fake! Know what I'm talkin 'bout?
A parada deles não tá cortada direito, a sua parada não tá certa!They shit ain't cut right, ya shit ain't right!
A parada tá turva e lascada, sabe do que eu tô falando?Shit cloudy and chipped up, know what I'm talkin 'bout?
E esses caras falando que são "trill"And them niggaz talkin 'bout they "trill niggaz"
Nem sabem o que a palavra realmente significa!Don't even know what the motherfuckin' word mean!
Sabe do que eu tô falando? Isso vem do estilo O.G. trillKnow what I'm talkin 'bout? This comin' from the O.G. style trill
Sabe do que eu tô falando? Não desses caras falsosKnow what I'm talkin 'bout? Not these ol' fake ass niggaz
Tentando aparecer depois e tentar levar a glória por algoTryin' to come on the scene later on and tryin' to take glory for some shit
Que outros caras pagaram o preço, sabe do que eu tô falando?Some other niggaz paid dues for, know what I'm talkin 'bout?
Então é isso.. estamos unindo a Georgia e o TexasSo this is what is.. we bringin' Georgia and Texas together
Todos vocês, seus FILHOS DA PUTA que não tão na jogadaAll you ol' BITCH ASS NIGGAS that ain't down wit' the play
Se afastem, todos vocês rappers old school, como 'Pac disseMove on to the side, all you old school rappers like 'Pac say
Vocês tão flácidos, parecendo o Larry HolmesYou niggaz flabby, lookin' like Larry Holmes
AFASTE SUA PORRA!! E, e, e, e se movam para o SulBACK YO' BITCH ASS UP!! And, and, and, and move around for the South
Porque é nossa hora de brilhar, sabe do que eu tô falando?'Cause it's our time to shine, know what I'm talkin 'bout?
Agora vamos fazer essa parada!Now let's do this shit!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T. I. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: