395px

Canção Palingênica

Tachan Henri

Chanson Palingénésique

Dans le dictionnaire des rimes,
J'ai volé un asphodèle,
- Dites-le moi, est-ce un crime?
Et aussi six cicindèles,

Egalement trois torcols,
De retour de Banguéla,
Perchés sur un corosol
Fumant leur panatella...

Ah! c'est gala!

Et puis, je l'avoue sans honte,
Quelques convolvulacées,
Tant prisées par les Archontes,
Douze fraîches ostracées

Sans oublier un silure
Venu de Batoulabé
Et couvert d'échauboulures,
Un caribou botulé...

Ouh! qu'il est laid!

J'arrêt'e là mes borborygmes
Fredonnés sans tralala,
Dans le dictionnaire des rimes,
Lorsque j'ai vu ces mots-là,

Qui ne servaient à personne,
Qui s'ennuyaient à périr,
J'ai voulu faire ma bonne
Action, avant d'blettir...

Chez les Cabires!

Canção Palingênica

No dicionário das rimas,
Eu roubei um asfódelo,
- Me diga, isso é um crime?
E também seis cicindelas,

Igualmente três torcols,
Voltando de Banguela,
Empoleirados em um graviola
Fumando sua panatela...

Ah! que festa!

E então, confesso sem vergonha,
Algumas convolvuláceas,
Tão apreciadas pelos Arcontes,
Doze ostras frescas

Sem esquecer um silure
Vindo de Batoulabé
E coberto de escamas,
Um caribu botulizado...

Eca! que feio!

Eu paro aqui meus borborigmos
Cantados sem frescura,
No dicionário das rimas,
Quando vi essas palavras,

Que não serviam pra ninguém,
Que estavam entediadas a morrer,
Eu quis fazer minha boa
Ação, antes de murchar...

Entre os Cabires!