Fanchon
Elle avait,
Et elle en était triste,
Vrai de vrai,
Un chef-d'œuvre d'artiste,
Un palais,
Elle avait,
Disons crûment les choses,
Là où dort
Le doux bouton de rose,
Un trésor...
Elle avait
Un'e tell'e pilosité
Que, quand elle était nue, elle semblait habillée.
Fais-moi voir,
Suppliais-je, fébrile,
Sous l'peignoir,
Autour de ton nombril,
Dans l'miroir,
Ce sporran,
Cett'e vaste cressonnière,
Qui me rend
Fou de joie, cette crinière
En torrent...
Elle avait
Un'e tell'e pilosité
Que, quand elle était nue, elle semblait habillée.
Sous sa houppe,
Sa tendre vigne-vierge,
Son étoupe,
J'ai sculpté pour mes lèvres
Une coupe
Et, douillet,
Tissé dans sa savane
L'oreiller
Pour y poser mon crâne
Enfiévré.
Elle avait
Un'e tell'e pilosité
Que, quand elle était nue, elle semblait habillée.
Ruisselant
Sur tes cuisses de reine,
Comme un lent,
Lourd écheveau de laine
Affolant,
Ah! Fanchon,
Mon pouvoir, ma richesse,
Mon cocon,
Ma touffeur, ma tendresse,
C'est ton con.
Fanchon
Ela tinha,
E isso a deixava triste,
De verdade,
Uma obra-prima de artista,
Um palácio,
Ela tinha,
Vamos falar na real,
Lá onde dorme
O doce botão de rosa,
Um tesouro...
Ela tinha
Uma tal pelagem
Que, quando estava nua, parecia vestida.
Me mostra,
Eu implorei, febril,
Debaixo do roupão,
Ao redor do seu umbigo,
No espelho,
Esse sporran,
Essa vasta cressonnière,
Que me deixa
Louco de alegria, essa crina
Em torrente...
Ela tinha
Uma tal pelagem
Que, quando estava nua, parecia vestida.
Sob sua franja,
Sua doce videira,
Seu estopa,
Eu esculpi para meus lábios
Uma taça
E, aconchegante,
Tecí na sua savana
O travesseiro
Para apoiar meu crânio
Ardente.
Ela tinha
Uma tal pelagem
Que, quando estava nua, parecia vestida.
Escorrendo
Sobre suas coxas de rainha,
Como um lento,
Pesado novelo de lã
Desconcertante,
Ah! Fanchon,
Meu poder, minha riqueza,
Meu casulo,
Meu calor, minha ternura,
É o seu corpo.