La Chasse à L'enfance
Qu'elles sont tristes nos vacances
Quand on fait la chasse à l'Enfance,
Rue du Capitaine Ferber
La lune accroche aux réverbères
Des ombres frêles en sarrau
Et des princesses aux carreaux...
A Paris, Prague ou à Coblence
Dans l'île de Ré, en Ile-de-France,
Rue du Marché ou rue de l'Anse,
La lune agite jette et lance,
En pantomime aux caniveaux,
Des pierrots blancs au fil de l'eau...
Et là, bien loin des populaces,
Des amants maudits qui s'enlacent,
Nous guettons, au fond de l'impasse,
Nos pas perdus d'enfant qui passent.
A Caça à Infância
Quão tristes são nossas férias
Quando fazemos a caça à Infância,
Rua do Capitão Ferber
A lua se pendura nos postes
Sombras frágeis de jaleco
E princesas nas janelas...
Em Paris, Praga ou em Coblence
Na ilha de Ré, na Ilha de França,
Rua do Mercado ou rua da Enseada,
A lua agita, joga e lança,
Em pantomima nos bueiros,
Pierrots brancos ao longo da água...
E lá, bem longe das multidões,
Amantes malditos que se abraçam,
Nós espiamos, no fundo da viela,
Nossos passos perdidos de criança que passam.