Tradução gerada automaticamente
Laissez Venir à Moi Les Petites "fans
Tachan Henri
Deixem Vir Até Mim as Pequenas "fãs"
Laissez Venir à Moi Les Petites "fans
Deixem vir até mim as pequenas "fãs",Laissez venir à moi les petit'es "fans",
Com os braços abertos, a calcinha entre os dentes,Les bras ouverts, le slip entre les dents,
As meninas de 7 a 17 anos,Les petites de 7 à 17 ans,
Deixem vir até mim as pequenas "fãs"...Laissez venir à moi les petit'es "fans"...
Para elas, eu cantarei o Amor,Pour elles, je chanterai l'Amour,
Que não existe,Qui n'existe pas,
As grandes promessas, os para sempre,Les grandes promesses, les toujours,
Essas nuvens de algodão doce,Ces barbes-à-papa,
Para elas, eu serei um "crooner",Pour elles, je me ferai "crooner",
Palavra! "em inglês",Parole! "in english",
Eu chorarei "Amor para sempre",Je pleurerai "Love for ever",
Para minhas pequenas cervas...Pour mes petit'es biches...
Deixem vir até mim as pequenas "fãs",Laissez venir à moi les petit'es "fans",
O olho úmido e a calcinha entre os dentes,L'œ humide et le slip entre les dents,
As meninas de 7 a 17 anos,Les petites de 7 à 17 ans,
Deixem vir até mim as pequenas "fãs"...Laissez venir à moi les petit'es "fans"...
E no camarim, depois do "show",Et dans la loge, après le "show",
O grande lobo mauLe grand méchant loup
Vai dedicar sua foto,Leur dédicac'ra sa photo,
Entre os joelhos delas,Entre leurs genoux,
Vovô, como você tem dentes bonitos:Grand-père, comm'e tu as de belles dents:
É para cortar melhorC'est pour mieux couper
Os seus capuzes vermelhos, suas meias brancas,Vos chaperons rouges, vos bas blancs,
Minhas pequenas bonecas...Mes petit'es poupées...
Deixem vir até mim as pequenas "fãs",Laissez venir à moi les petit'es "fans",
Com as bochechas vermelhas, a calcinha entre os dentes,Le rouge aux joues, le slip entre les dents,
As meninas de 7 a 17 anos,Les petites de 7 à 17 ans,
Deixem vir até mim as pequenas "fãs"...Laissez venir à moi les petit'es "fans"...
E, muito mais tarde, em um hotel,Et, bien plus tard, dans un hôtel,
Um super-palácio,Un super-palace,
Eu saborearei minhas passarinhas,Je dégusterai mes oiselles,
Minhas pequenas bobas,Mes petit'es bécasses,
E no quarto, todas em círculo,Et dans la chambre, toutes en rond,
No sofá,Sur le canapé,
Em trabalhos práticos elas farãoEn travaux pratiques ell'es feront
A "pipada" do vovô...La pipe à pépé...
Deixem vir até mim as pequenas "fãs",Laissez venir à moi les petit'es "fans",
Com os braços abertos, a calcinha entre os dentes,Les bras ouverts, le slip entre les dents,
As meninas de 7 a 17 anos,Les petites de 7 à 17 ans,
Deixem vir até mim as pequenas "fãs"...Laissez venir à moi les petit'es "fans"...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tachan Henri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: