Tradução gerada automaticamente
Les Larmes
Tachan Henri
As Lágrimas
Les Larmes
Foi por um melodramaEtait-ce pour un mélodrame
Que você derramou essas poucas lágrimas,Que vous versât'es ces quelques larmes,
Pela Strada de FelliniPour la Strada de Fellini
Ou por um Laurel e Hardy?Ou pour un Laurel et Hardy?
Foi por uma peça tristeEtait-c'e pour une pièce triste
Ou por um palhaço na pistaOu pour un guguss'e sur la piste
Que você deixou sob suas pálpebrasQue vous laissât'es sous vos paupières
Filtrar duas pequenas ribeiras?Filtrer deux petites rivières?
Lágrimas de alegria, lágrimas de dor;Larmes de joie, larmes de peine;
Misteriosas e mornas fontes,Mystérieus'es et tièdes fontaines,
Escorram, escorram pelo rosto;Coulez, coulez le long des joues;
A calma e a paz estão no fim.Le calme et la paix sont au bout.
Eram por causa de uma cócega,Etaient-ell'es dues à la chatouille,
De um tapa, de uma briga,A une gifle, à une brouille,
De uma tristeza, de um ataque de riso,A un chagrin, à un fou-rire,
Essas lágrimas que eu vi brotar?Ces larmes que je vis jaillir?
Foi depressão nervosa,Etait-ce dépression nerveuse,
História safada, amores felizesHistoir'e grivoise, amours heureuses
Que inundaram seu rostoQui inondèr'ent votre visage
Com essa chuva salgada de tempestade?De cette pluie salée d'orage?
Lágrimas de alegria, lágrimas de dor;Larmes de joie, larmes de peine,
Misteriosas e mornas fontes,Mystérieus'es et tièdes fontaines,
Escorram, escorram pelo rosto;Coulez, coulez le long des joues,
A calma e a paz estão no fim.Le calme et la paix sont au bout.
Essas grandes lágrimas de crocodilo,Ces belles grosses larm'es de crocodile,
Vieram de um bacilo,Provenaient-elles d'un bacille,
Foi um resfriado na cabeçaEtait-ce un rhume de cerveau
Que fez você chorar como um bezerro?Qui vous fit pleurer comme un veau?
Esses olhos bonitos que te coçam,Ces jolis yeux qui vous picotent,
Foi por causa da cebolaEtait-ce à caus'e de l'échalote
Que você cortou simplesmenteQue vous coupâtes simplement
Ou pela morte de um amante?Ou bien de la mort d'un amant?
Lágrimas de alegria, lágrimas de dor;Larmes de joie, larmes de peine,
Misteriosas e mornas fontes,Mystérieus'es et tièdes fontaines,
Escorram, escorram pelo rosto;Coulez, coulez le long des joues,
A calma e a paz estão no fim.Le calme et la paix sont au bout.
As lágrimas são como a música,Les larmes sont comme la musique,
Um rio que flui, pacífico,Fleuve qui roule, pacifique,
Por toda parte, ao redor da Terra,Tout autour, autour de la Terre,
Os homens que choram são irmãos,Les hommes qui pleurent sont frères,
As lágrimas são internacionais;Les larmes sont internationales,
Se você vê um chinês chorandoSi tu vois un Chinois qui chiale
Você fala chinês também,Tu causes chinois à ton tour,
As lágrimas são a linguagem do amor...Les larmes sont langages d'amour...
Lágrimas de alegria, lágrimas de dor;Larmes de joie, larmes de peine,
Misteriosas e mornas fontes,Mystérieus'es et tièdes fontaines,
Escorram, escorram pelo rosto;Coulez, coulez le long des joues,
A calma e a paz estão no fim,Le calme et la paix sont au bout,
Senhores, senhores, os machosMessieurs, messieurs les mâles
Que seguram suas glândulas lacrimais,Qui r'tenez vos glandes lacrymales,
Como crianças e mulheres,Comme les enfants et les femmes,
Vão, deixem suas lágrimas escorrer.Allez, laissez couler vos larmes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tachan Henri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: