Notre Train
Il faudra bien qu'un jour,
Au cadran de nos montres,
Il faudra bien qu'un jour
Enfin l'on se rencontre,
Sur le même chemin
Et vers la même gare
Et dans le même train...
Nous marcherons longtemps
Dans un désert de dalles
Feutré et transparent,
Dans une cathédrale,
Sous une voûte immense
Eblouie de vitraux
Tapissée de silence...
Il y aura du gazon
Sur les quais, des clairières,
Du vent doux à foison,
Sur les rails des rivières,
Des bosquets, des sous-bois,
Des champs de primevères
Blanches entre les voies...
Deux tous petits enfants
Debout à la portière,
Un curé de village
Ronflant sur son brévière
Et, vers nous souriant,
Une vieille proprette
Au coquet chignon blanc...
J'embrasserai enfin
Ta bouche et ton visage
Et tes cheveux tiédis
Et au premier matin
Nous resterons blottis
Contre les paysages
Enflammés des chemins...
Nos Trilhos
Um dia vai chegar,
No relógio das nossas vidas,
Um dia vai chegar
Pra gente se encontrar,
No mesmo caminho
E na mesma estação
E no mesmo trem...
Vamos caminhar por muito tempo
Num deserto de lajes
Acalentado e transparente,
Dentro de uma catedral,
Sob uma imensa abóbada
Deslumbrante de vitrais
Revestida de silêncio...
Vai ter grama
Nos trilhos, clareiras,
Um vento suave a rolar,
Sobre os trilhos dos rios,
Bosques, matas,
Campos de primaveras
Brancas entre os trilhos...
Duas crianças bem pequenas
De pé na porta,
Um padre de vila
Dormindo em seu breviário
E, sorrindo pra gente,
Uma velhinha arrumada
Com seu coque branquíssimo...
Vou finalmente beijar
Teus lábios e teu rosto
E teus cabelos mornos
E na primeira manhã
Vamos ficar abraçados
Contra as paisagens
Ardentes dos caminhos...