Tradução gerada automaticamente
Si J'étais "banknote"
Tachan Henri
Se Eu Fosse uma Nota
Si J'étais "banknote"
Se eu fosse "nota" ou bem "grana"Si j'étais "banknote" ou bien "pèze"
Num cofre do Banco Lyonnais,Dans un coffre au Crédit Lyonnais,
Se eu fosse iate em Saint-TropezSi j'étais yacht à Saint-Tropez
Ah! como eu ia me entediar...Ah! ce que je m'emmerderais...
Felizmente sou um centavoHeureusement je suis centime
Dentro do bolso de um mendigoDedans la poche d'un clodo
Felizmente sou sardinhaHeureusement je suis sardine
Dentro do porto de Concarneau!Dedans le port de Concarneau!
Se eu fosse uma obra-prima no LouvreSi j'étais toile de maître au Louvre
Mona Lisa enlatada no MuseuJoconde en conserve au Musée
Se eu fosse papelaria em DoverSi j'étais papet'rie à Douvres
Oh, como eu ia me entediar...Oh ce que je m'emmerderais...
Felizmente sou só uma "crosta"Heureusement je n'suis qu'une "croûte"
De um pobre artista livreD'un pauvre peintre en liberté
Que só pinta as vacas que pastamQui ne peint que les vaches qui broutent
E não pedem "Seus documentos!"Et ne demandent pas "Vos papiers!"
Se eu fosse diretor em Ox-Si j'étais proviseur à Ox-
ford, em Cambridge ou em Calaisford, à Cambridge ou à Calais
Se eu fosse sucesso no "juke-box"Si j'étais classé au "juke-box"
Deus! como eu ia me entediar...Dieu! ce que je m'emmerderais...
Felizmente eu "fugo" das aulasHeureusement je "sèche" mes cours
Em todos os seus colégios PapillonA tous vos lycées Papillon
E eu dou minhas 33 voltasEt je fais mes 33 p'tits tours
Ao redor dos meus discos!Autour de mes microsillons!
Se eu fosse sábio, se eu fosse certoSi j'étais sage si j'étais sûr
Se eu fosse forte, se eu estivesse prontoSi j'étais fort si j'étais prêt
Se nada me causasse feridasSi rien ne m'faisait de blessures
Verdade! como eu ia me entediar...Vrai! ce que je je m'emmerderais...
Felizmente sou só um cachorroHeureusement je n'suis qu'un chien
E tenho pulgas, uma raçãoEt j'ai des puces, une pâtée
Eu dou a pata e, se segura,Je donne la patte et, tiens-toi bien,
Eu queria tanto me domesticar!Je voudrais tant m'apprivoiser!
Se eu fosse o amante da rainhaSi j'étais l'amant de la reine
Lá no fundo do seu grande palácioTout au fond de son grand palais
Se eu estivesse escondido sob seu vestidoSi j'étais caché sous sa traîne
Ouh! como eu ia me entediar...Ouh! ce que je m'emmerderais...
Felizmente eu ando pelo campoHeureusement j'bats la campagne
Por um coração de camundongoPour un p'tit coeur de souriceau
Por um pedacinho de mulherPour un tout petit bout de femme
Sem brasão e sem castelo!Sans armoiries et sans château!
Se eu fosse "nota" ou bem granaSi j'étais "banknote" ou bien pèze
Num cofre do Banco LyonnaisDans un coffre au Crédit Lyonnais
Se eu fosse iate em Saint-TropezSi j'étais yacht à Saint-Tropez
Mmmmm! como eu ia me entediarMmmmm! ce que je m'emmerderais
Mmmm! como eu ia me entediarMmmm! ce que je m'emmerderais
Mmmm! como eu me entedio...Mmmm! ce que je m'emmerde...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tachan Henri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: