395px

A Tort ou à Razão

Tafta

A Tort Ou à Raison

Dans ce monde psychédélique, où tout n'est que plastique,
Je m'invente des voyages, au-delà de mon image.
Loin des regards qui mettent à nu, de ces paroles qui me tuent,
Je fuie toute cette agitation, avant de toucher le fond.
De toucher le fond.

Même si parfois j'ai l'air d'un con,
Je m'aime à tort ou à raison.
Je ne suis pas fier de moi,
Même si je ne me regrette pas.

Devant ce monde qui m'entoure, on se parle entre sourds,
Des sourires qui dévisagent sont des livres et qu'on est sage.
Je me sens désemparé, dans ce monde dépravé,
Je me sens impuissant, vide de mes sentiments.
De mes sentiments.

Même si parfois j'ai l'air d'un con,
Je m'aime à tort ou à raison.
Je ne suis pas fier de moi,
Même si je ne me regrette pas.

Même si parfois j'ai l'air d'un con,
Je m'aime à tort ou à raison.
Je ne suis pas fier de moi,
Même si je ne me regrette pas.

A Tort ou à Razão

Neste mundo psicodélico, onde tudo é só plástico,
Eu invento minhas viagens, além da minha imagem.
Longe dos olhares que me expõem, dessas palavras que me matam,
Eu fujo de toda essa agitação, antes de tocar o fundo.
De tocar o fundo.

Mesmo que às vezes eu pareça um idiota,
Eu me amo a torto ou a direito.
Não tenho orgulho de mim,
Mesmo que eu não me arrependa.

Diante desse mundo que me cerca, a gente fala entre surdos,
Sorrisos que me encaram são livros e que somos sábios.
Me sinto perdido, neste mundo depravado,
Me sinto impotente, vazio dos meus sentimentos.
Dos meus sentimentos.

Mesmo que às vezes eu pareça um idiota,
Eu me amo a torto ou a direito.
Não tenho orgulho de mim,
Mesmo que eu não me arrependa.

Mesmo que às vezes eu pareça um idiota,
Eu me amo a torto ou a direito.
Não tenho orgulho de mim,
Mesmo que eu não me arrependa.

Composição: