Tradução gerada automaticamente
Kamikaze
Tagada Jones
Kamikaze
Kamikaze
Ao amanhecer de uma bela manhã,A l'aube d'une belle matinée,
Uma linda garotinha de cabelos cacheados,Une jolie jeune fille aux cheveux bouclés,
Sai de seus sonhos para começar seu dia,Sort de ses rêves pour commencer sa journée,
Na suavidade de um pequeno ninho aconchegante,Dans la douceur d'un petit nid douillet,
Na calorosa simplicidade de um lar comum.Dans la chaleur d'un foyer banal à souhait.
Com apenas 8 anos, ela acorda para a vida,Du haut de ses 8 ans, elle s'éveille à ses dépends,
Se entrega ao mundo, descobre aos poucos as pessoas,S'offre à la vie, découvre peu à peu les gens,
Ela imagina, o planeta lindo, cheio de amor,Elle imagine, la planète belle, pleine d'amour,
Mas nem sempre entende esse mundo ao seu redor,Mais ne comprend pas toujours ce monde qui l'entoure,
Já vaidosa, cuida bem de se arrumar,Déjà coquette, elle prend bien soin de se préparer,
Para esse dia de compras que tanto pediu.Pour cette journée shopping qu'elle a tant réclamée
Toda produzida, seus 2 pais ao seu lado,Pomponnée, ses 2 parents à ses côtés
Ela deixa a casa rumo ao coração das hostilidades.elle quitte le domicile pour le cœur des hostilités.
Estava bonito aquele dia, fez calor e depois frio,Il faisait beau ce jour là, il a fait chaud puis froid
Os pássaros cantaram, depois pararam,Les oiseaux ont chanté, puis se sont arrêtés,
O cheiro da orvalho e o enxofre se espalhou,Ca sentait la rosée et le soufre a gagné,
Um kamikaze explodiu, nossa família ao seu lado..Un kamikaze a sauté, notre famille à ses côtés..
E pela glória de sei lá qual idiota,Et pour la gloire de je ne sais quel connard,
Ainda ousam pedir que tudo seja perdoado (x2)On ose encore lui demander de tout pardonner (x2)
Eu até aceito que acreditemJe veux bien que l'on croit
Em algo ou em alguém,En quelque chose ou en quelqu'un
Sem problemas,Pas de problème,
Tem toneladas e toneladas de caminhos,Il y a des tonnes et des tonnes de chemins,
Mas que tipo de imbecil pode pedir a seus cães,Mais quel abruti peut bien demander à ses chiens,
Para saltar aos pés de qualquer cidadão?D'aller sauter aux pieds de n'importe quel citoyen ?
Estava bonito aquele dia, fez calor e depois frio,Il faisait beau ce jour là, il a fait chaud puis froid
Os pássaros cantaram, depois pararam,Les oiseaux ont chanté, puis se sont arrêtés,
O cheiro da orvalho e o enxofre se espalhou,Ca sentait la rosée et le soufre a gagné,
Um kamikaze explodiu, nossa família ao seu lado..Un kamikaze a sauté, notre famille à ses côtés..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tagada Jones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: