Tradução gerada automaticamente
De Retour À La Réalité
Tagada Jones
Voltar à realidade
De Retour À La Réalité
Para trás, para trás, de volta à realidade!
De retour, de retour, de retour à la réalité !
Estou de volta à realidade,
Me voici de retour à la réalité,
Cheio de dor e dificuldade,
Remplie de douleurs et de difficultés,
Estou ao mesmo tempo triste ao mesmo tempo aliviado
Je suis à la fois triste, à la fois soulagé,
Eu realmente não sei o que eu tenho que confiar,
Je ne sais plus trop à qui je dois me fier,
Estou perdido.
Je me suis perdu.
Neste cul-
Dans cette voie sans issue,
Devo desistir ou lutar?
Dois-je lutter ou tout abandonner ?
Revolta-me ou deixe-me lidar com isso?
Me révolter ou me laisser manipuler ?
Se você jogar mesquinho,
Si tu joues les mesquines,
Digite como o dodge,
Autant taper l'esquive,
Aqui nada é garantido.
Par ici rien n'est garanti.
Loiras na moleskins
Les blondes sur des moleskines
Atrás das janelas
Sont derrière les vitrines
As portas estão sempre protegidos.
Les portes sont toujours blindées.
Todo mundo tem algo a dizer
Tout le monde a son mot pour dire
Qual é o seu lugar hoje
Quelle est ta place aujourd'hui
Quando você precisa se calar ou falar,
Quand tu dois te taire ou parler,
São o tapa merda
Y a que la merde qui claque,
Na boca de quem jactent
Dans la bouche de ceux qui jactent
Em seu futuro.
Sur ton avenir.
De volta à realidade!
De retour à la réalité !
De volta à realidade!
De retour à la réalité !
Eu tenho que ir,
Est-ce que je dois continuer,
Para tirar da minha cabeça?
A me prendre la tête ?
Eu tenho que agir,
Est-ce que je dois agir,
Ou saiu sem dizer nada?
Ou rester sans rien dire ?
Eu tenho que aceitar
Est-ce que je dois accepter
Sofrer sem vacilar?
De subir sans broncher ?
Ou simplesmente levantar-se,
Ou simplement me lever,
Envie todos os arredondamentos!
Tout envoyer bouler !
Não há necessidade de adiar,
Pas la peine de tergiverser,
A minha escolha já está feita.
Mon choix est déjà fait.
Tarde demais para perguntar.
Trop tard pour s'interroger.
Eu não quero morrer sem lutar.
J'veux pas crever sans lutter.
Não há necessidade de dormir,
Pas la peine de s'endormir,
Não há mais tempo de agir!
Y a plus le temps, faut agir !
Eu não quero lamentar
J'ai pas envie d'regretter,
Eu não quero morrer sem uma luta!
J'veux pas crever sans lutter !
Se você ouvir os retificadores erradas torções
Si tu écoutes à tord les redresseurs de tord
Você pode tê-lo para baixo.
Tu peux déjà t'allonger.
A vida é uma merda gajeure
La vie est une putain de gajeure
Feito de dor e durável,
Faite de biens et de douleur,
Nós vamos ter que merda!
Il va falloir en chier !
Todo mundo tem uma palavra para você
Tout le monde a le mot pour te dire
Qual é o seu lugar hoje
Quelle est ta place aujourd'hui,
É você quem tem que me inventar.
C'est toi qui dois m'inventer.
Em seguida, siga todos os seus desejos
Alors suis tous tes désirs
Para lá de todas as janelas,
Car il y a toutes ces vitrines,
Todas essas portas batido
Toutes ces portes à défoncer
De volta à realidade!
De retour à la réalité !
De volta à realidade!
De retour à la réalité !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tagada Jones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: