Tradução gerada automaticamente
Statesboro Blues
Taj Mahal
Blues de Statesboro
Statesboro Blues
(Aqui vamos nós, Blues de Statesboro, take one:)(Here we go, Statesboro Blues, take one:)
Um, dois, três, quatro!One, two, three, four!
Acorda, mãe, apaga a luz da lamparinaWake up, mama, turn your lamp down low
Acorda, mãe, agora, apaga a luz da lamparinaWake up, mama, now, turn your lamp down low
Você tem coragem de esconder o Willie McTell da sua porta?Have you got the nerve to hide (drive) Willie McTell from your door?
Você sabe que eu acordei de manhã, agora, eu tava com os Blues de StatesboroYou know I woke up in the mornin', now, I had them Statesboro Blues
Acordei essa manhã, agora, eu tava com os Blues de StatesboroI woke up this morning now, I had them Statesboro Blues
Olhei pro canto, a vovó e o vovô também estavam com elesI looked over in the corner, grandma and grandpa had 'em too
Mãe tem, pai tem, irmã tem, todo mundo temMama got 'em, papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Eu vou pro interior, mãe, você quer ir?I'm goin' to the country, mama do you wanna go?
Se eu não puder te levar, acho que vou levar mais três ou quatroIf I can't take you, I believe I'll take three or four more
Mãe morreu e me deixou sem rumo, pai morreu e me deixou selvagem, selvagem, selvagemMama died and left me reckless, papa died and left me wild, wild, wild
Mãe morreu e me deixou sem rumo, pai morreu e me deixou selvagemMama died and left me reckless, papa died and left me wild
Você sabe que eu não sou bonito, mas vou tropeçar em uma doce criança-anjosYa know I ain't good lookin', but I'll stumble on a sweet angel-child
(Alternativa: "Vou encontrar uma doce criança-anjos")(Alt. lyric : "I'm gonna find me a sweet angel-child")
Mãe tem, (não sabe?), pai tem, irmã tem, todo mundo temMama got 'em, (doncha know ?), pap agot 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Eu vou pro interior, mãe, você quer ir?I'm goin' to the country, mama do you wanna go ?
Se eu não puder te levar, acho que vou levar mais três ou quatroIf I can't take you, I believe I'll take three or four more
Acorda, mãe, apaga a luz da lamparinaWake up, mama, turn your lamp down low
Acorda, mãe, agora, apaga a luz da lamparinaWake up, mama, now, turn your lamp down low
Você tem coragem de esconder o Willie McTell da sua porta?Have you got the nerve to hide (drive) Willie McTell from your door ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taj Mahal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: