395px

Kaze no Kirin (Tradução)

Hitomi Takahashi

Kaze no Kirin

かがやくかぜのずっとむこう ねがいがかなうばしょへ
kagayaku kaze no zutto mukou negai ga kanau basho e
ぼくらがのぞんでるあしたが そこにはあるよ
bokura ga nozonderu ashita ga soko ni wa aru yo
ひかりへ
hikari e

おおきなHEDDOFONから だいすきなあのうた
ookina HEDDOFON kara daisuki na ano uta
そこはいつもきよわなぼくが むねをはっていられるせかい
soko wa itsumo kiyowa na boku ga mune wo hatte irareru sekai

このそらもあいのうたも いつかおもいでにかすんでゆく
kono sora mo ai no uta mo itsuka omoide ni kasunde yuku
だけどちゃんときれいなまま このむねのこってるから
dakedo chanto kirei na mama kono mune nokotteru kara

かがやくかぜのずっとむこう ねがいがかなうばしょへ
kagayaku kaze no zutto mukou negai ga kanau basho e
ぼくらがのぞんでるあしたが そこにはあるよ
bokura ga nozonderu ashita ga soko ni wa aru yo
えがおがあふれるかなしさに うもれてしまうまえに
egao ga afureru kanashisa ni umorete shimau mae ni
さみしいときはおもいだして ぼくがそばにいること
samishii toki wa omoidashite boku ga soba ni iru koto
ひかりへ
hikari e

こうえんのSHI-SO-で もちよったみらい
kouen no SHI-SO- de mochiyotta mirai
いつだってはなしたりなくて みんなでながめたあさやけ
itsu datte hanashitarinakute minna de nagameta asayake

ささるようなつよいあめに くじけてしまうひもあるけど
sasaru you na tsuyoi ame ni kujikete shimau hi mo aru kedo
しんじている きずつくたび もっとつよくやさしくなれる
shinjite iru kizutsuku tabi motto tsuyoku yasashiku nareru

みあげたほしとおなじかずの であいやわかれあるけど
miageta hoshi to onaji kazu no deai ya wakare aru kedo
どんなにちっぽけなぼくらも かがやけるはず
donna ni chippoke na bokura mo kagayakeru hazu
ぼくらがたどりつくせかいは いったいなにいろだろう
bokura ga tadoritsuku sekai wa ittai nani iro darou
いつかはみつけだしてみたい まぶしいぼくだけのいろ
itsuka wa mitsukedashite mitai mabushii boku dake no iro
JUST TIME TO GO
JUST TIME TO GO

つまさきでながめるむこうには
tsumasaki de nagameru mukou ni wa
あおくてひろいひろいうみ
aokute hiroi hiroi umi
すくむぼくをささえているのは
sukumu boku wo sasaete iru no wa
きみのひとみ
kimi no hitomi

かがやくかぜのずっとむこう ねがいがかなうばしょへ
kagayaku kaze no zutto mukou negai ga kanau basho e
ぼくらがのぞんでるあしたが そこにはあるよ
bokura ga nozonderu ashita ga soko ni wa aru yo
えがおがあふれるかなしさに うもれてしまうまえに
egao ga afureru kanashisa ni umorete shimau mae ni
さみしいときはおもいだして ぼくがそばにいるよ
samishii toki wa omoidashite boku ga soba ni iru yo
いま ふみだそうひかりへ
ima fumidasou hikari e

Kaze no Kirin (Tradução)

O vento cintila em direção ao lugar em que os sonhos se tornam realidade
E desejamos que haja um amanhã
Em direção a luz

Eu ouço a canção que eu amo em meu fone de ouvido
Meu coração alcança o mundo, apesar de meu espírito ainda ser fraco

As vezes me lembro daquele céu nublado, daquela canção de amor
Mas é lindo, e por isso meu coração continua limpo

O vento cintila em direção ao lugar em que os sonhos se tornam realidade
E desejamos que haja um amanhã
Antes que você esteja coberto pela tristeza, um sorriso invade seu rosto
Quando você se lembrar daqueles tempos dolorosos, estarei lá
Em direção a luz

Nós nos unimos no balanço em um parque
Apesar de conversarmos, não era o bastante até observarmos o nascer do sol

Nós nos separamos e nos reunimos tantas vezes quanto olhei as estrelas no céu
E a cada vez, brilhamos por um pouco mais
O mundo pelo qual lutamos provavelmente terá uma cor
Um dia, vou encontrar minha própria cor ofuscante
É hora de ir

Eu observo o outro lado na ponta dos pés
Vendo o vasto, vasto oceano azul
E você me segura enquanto estou tremendo
Porque você é tão querido pra mim

O vento cintila em direção ao lugar em que os sonhos se tornam realidade
E desejamos que haja um amanhã
Antes que você esteja coberto pela tristeza, um sorriso invade seu rosto
Quando você se lembrar daqueles tempos dolorosos, estarei lá
Agora, podemos avançar em direção a luz