Transliteração e tradução geradas automaticamente

mitsugetsu
Takei Shiori
Mitsugetsu
mitsugetsu
SOFA- me encosto e olho para a lua que parece prestes a cair
SOFAにこしかけておれそうなつきをながめる
SOFA- ni koshi kakete oresou na tsuki wo nagameru
com um olhar distante, como se as palavras estivessem presas
ことばをはばむようなとおいめで
kotoba wo habamu you na tooi me de
começo a dizer algo, mas um suspiro escapa
なにかをいいかけてためいきがこぼれおちる
nanika wo iikakete tameiki ga koboreochiru
uma sensação triste paira no ar, como um eco
かなしいよかんがへやじゅうにただよう
kanashige na yokan ga heyajuu ni tadayou
A lua, que já se foi, volta mais uma vez
moonかけてしまったまままたもういちど
moon kakete shimatta mama mata mou ichido
sem forças para esperar o tempo que passa, prestes a desmoronar
みちる「う(とき)をまつちからもなくくずれそう
michiru "ú(toki) wo matsu chikara mo naku kuzuresou
O breve mitsugetsu é tão triste e efêmero
つかのまにの満月はかなしいくらいにはかなく
tsukanoma ni no mitsugetsu wa kanashii kurai ni hakanaku
mas mesmo assim, posso amar...?
それでもあいせる
soredemo ai seru...?
quanto mais me aproximo, mais sua forma se desfaz
ちかづくほどになおぼやけてゆくきみのりんかく
chikadzuku hodo ni nao boyakete yuku kimi no rinkaku
luz que se mistura nas nuvens
くもへとまぎれるひかり
kumo e to magireru hikari
Bebendo novamente as gotas que enchem o copo
GURASUにみちているしずくをまたのみこんで
GURASU ni michite iru shizuku wo mata nomikonde
tentando passar o tempo sem você
きみのいないじかんをすりへらす
kimi no inai jikan wo suriherasu
o cheiro amargo do cigarro que ficou no quarto
へやにのこされているにがいタバコのにおいが
heya ni nokosarete iru nigai tabako no nioi ga
escreve a dor que se agita dentro do meu peito
せめあうむねのなかせつなさをかきたてる
semegiau mune no naka setsunasa wo kakitateru
A luz que se revelou é apenas uma sombra
lightうつしだしたのはひとつのかげ
light utsushidashita no wa hitotsu no kage
balança suavemente, prestes a se apagar
こころぼそげにゆらゆらゆれてはとぎれそう
kokorobosoge ni yurayura yurete wa togiresou
Correndo atrás da liberdade, cheguei ao fim da solidão
じゆうをおいかけてたどりついたはてはこどく
jiyuu wo oikakete tadoritsuita hate wa kodoku
mas mesmo assim, sonho...?
それでもゆめみる
soredemo yume miru...?
quanto mais me distancio, mais me lembro de você
とおのくほどにいまきみをおもいだしてしまう
toonoku hodo ni ima kimi wo omoidashite shimau
na transitoriedade...
むじょうに
mujou ni
O breve mitsugetsu e a realidade me ferem com a verdade
つかのまの満月とげんじつはいたくしらせる
tsukanoma no mitsugetsu to genjitsu wa itaku shiraseru
mas mesmo assim, posso amar...?
それでもあいせる
soredemo ai seru...?
quanto mais me afasto, mais sou atraído
おうほどにとおざかりにげるほどにみせられていく
ou hodo ni toozakari nigeru hodo ni miserarete iku
na névoa, a luz se torna um arco-íris.
くもまににじんだひかり
kumoma ni nijinda ŒŽŒõ(hikari)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Takei Shiori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: