Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 10.802

A Decade Under The Influence

Taking Back Sunday

Letra

Uma Década Sob a Influência

A Decade Under The Influence

Triste, pequena, doce, tão delicada
Sad, Small, sweet, so delicate

Costumávamos ser uma espécie moribunda
We used to be this dying breed

(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
(I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso)
I got a bad feeling about this)

Você ficou imóvel até a longa viagem para casa
You kept still until the long drive home

Você dormiu tranquila e perto da janela
You slept safe and close to the window...

(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
(I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre...)
I've got a bad feeling about...)

Quem vai dizer que você tem que ir? (eu poderia ir a noite toda)
Who's to say you'll have to go? (I could go all night)

Bem, diga "você terá que ir" (eu poderia ir...)
Well say you'll have to go (I could go all...)

Vão para o inferno, você e seus amigos
To hell with you and all your friends

Vão para o inferno, você e seus amigos, já estão.
To hell with you and all your friends, it's on

Triste, pequena certeza em porcelana
Sad, small sure in porcelain

Você é pele e ossos, eu sou uma destruição nervosa (por causa disso)
You're skin and bones, I'm a nervous wreck (when It comes to this)

(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
(I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso)
I got a bad feeling about this)

Você ficou imóvel até a longa viagem para casa
You kept still until the long drive home

Você dormiu tranquila e perto da janela
You slept safe and close to the window

(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
(I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre...)
I got a bad feeling about...)

Quem vai dizer que você tem que ir? (eu poderia ir a noite toda)
Who's to say you'll have to go? (I could go all night)

Bem, diga "você terá que ir" (eu poderia ir...)
Well, say you'll have to go (I could go all...)

Vão para o inferno, você e seus amigos
To hell with you and all your friends

Vão para o inferno, você e seus amigos, já estão.
To hell with you and all your friends, it's on

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso (o que é isso?)
Well I got a bad feeling about this (what is this for?)

Eu tenho um mau pressentimento sobre...
I got a bad feeling about...

Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight

Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight

Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Qualquer um (qualquer um) serve esta noite
Anyone (anyone) will do tonight

Qualquer um (qualquer um) serve esta noite
Anyone (anyone) will do tonight

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
Well I got a bad feeling about this,

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your

você e seus amigos, já estão)
friends, it's on).

Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I'm coming over but it never was enough

Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I thought it through and my worst brings out the best in you

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso
Well I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your

você e seus amigos, já estão)
friends, it's on)

Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I'm coming over but it never was enough

Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I thought it through and my worst brings out the best in you

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso
Well I got a bad feeling about this

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your

você e seus amigos, já estão)
friends, it's on)

Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I'm coming over but it never was enough,

Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I thought it through and my worst brings out the best in you

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
Well I got a bad feeling about this,

eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você...)
I got a bad feeling about this (in you...).

Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I'm coming over but it never was enough,

Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I thought it through and my worst brings out the best in you

Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
Well I got a bad feeling about this,

eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você...)
I got a bad feeling about this (in you...).

Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I'm coming over but it never was enough

Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I thought it through and my worst brings out the best in you

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this,

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this,

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)

Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)

Eu tenho um mau (yeah)
I got it bad (yeah)

Eu tenho um mau
I got it bad

Eu tenho um mau
I got it bad

Eu tenho um mau
I got it bad

Eu tenho um mau
I got it bad

Eu tenho um mau
I got it bad

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Adam Lazzara / Eddie Reyes / Fred Mascherino / Matthew Rubano. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por liara. Legendado por Carolina. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taking Back Sunday e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção