
Carpathia
Taking Back Sunday
Carpathia
Carpathia
Vou embora do mesmo jeito que vimI'm gonna leave the same way I came
Surgindo das cinzas, então eu sou das cinzasUp from the ashes, then I'm from the ashes
Se nossa casa tivesse ficado aqui neste alicerce de madeiraIf our house had stood here on this wood foundation
Então você, você poderia ter me enganadoThen you, you could've fooled me
Eu admito que eu era um bobo por seus dias sulistasI admit I was a fool for your southern days
(Cento e cinquenta graus na sombra)(One hundred and fifty degrees in the shade)
Não era uma opção voltar para a minha casaIt wasn't an option to go back to my place
(Não, eu fui posto no lugar)(No, I was put in my place)
E você...And you...
Nós morávamos em casas separadasWe lived in separate houses
Nossas vidas inteirasWe have for all our lives
Não teria sido bom dizerIt would've been nice to say
(Não teria sido bom dizer)(It would've been nice to say)
Claro, teria sido bom falar que eu conheço vocêSure would've been nice to say I knew you
Quando, oh, quando este sentimento de afundar vaiWhen, oh, when will this sinking feeling
Sentir como "Cara, isso foi tempos atrás?"Feel like, "Man, that was ages ago?"
Eu não me preocupo a metade que eu me preocupavaI don't worry half as much as I did
Quando eu era um experimento, seu torniquete residenteWhen I was an experiment, your resident tourniquet
A vida não é sobre seu pescoçoLife's not about your neck
Espera, é sobre o que?Wait, just what is it?
Eu sou o manto, e você é a pinturaI am the mantle, and you're a painting
Venha descansar sua moldura em mimCome rest your frame on me
(Venha descansar sua moldura em mim)(Come rest your frame on me)
Eu era uma torre, e você um aviãoI was a tower, and you were an airplane
Nós acontecemos antes de sabermos o que estava acontecendoWe happened before we knew what was happening
Nós morávamos em casas separadasWe lived in separate houses
Nossas vidas inteirasWe have for all our lives
Não teria sido bom dizerIt would've been nice to say
(Não teria sido bom dizer)(It would've been nice to say)
Claro, teria sido bom falar que eu conheço vocêSure would've been nice to say...
Quando, oh, quando este sentimento de afundar vaiWhen, oh, when will this sinking feeling
Sentir como "Cara, isso foi tempos atrás?"Feel like, "Man, that was ages ago?"
Quando, oh, quando este sentimento de afundar vaiWhen, oh, when will this sinking feeling
Sentir como "Cara, isso foi tempos atrás?"Feel like, "Man, that was ages ago?"
"Cara, isso foi tempos atrás?""Man, that was ages ago..."
"Cara, isso foi tempos atrás?""Man, that was ages ago..."
("Cara, isso foi tempos atrás?")("Man, that was ages ago...")
Nós vivíamos um dentro do outroWe lived inside each other
Amantes tão descuidados, preguiçososSuch careless, lazy lovers
("Cara, isso foi tempos atrás?")("Man, that was ages ago...")
Teria sido bom dizerWould've been nice to say
Claro que teria sido bom dizerSure would've been nice to say
Quando, oh, quando este sentimento de afundar vaiWhen, oh, when will this sinking feeling
Sentir como "Cara, isso foi tempos atrás?"Feel like, "Man, that was ages ago?"
Quando, oh, quando este sentimento de afundar vaiWhen, oh, when will this sinking feeling
Sentir como "Cara, isso foi tempos atrás?"Feel like, "Man, that was ages ago?"
("Cara, isso foi tempos atrás...")("Man, that was ages ago...")
Cara, isso foi tempos atrás...Man, that was ages ago...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taking Back Sunday e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: