Transliteração e tradução geradas automaticamente

Shounen To Sora
Takuya Ohashi
Menino e Céu
Shounen To Sora
Depois da aula, correndo pra casa, joguei a mochila na entrada
ほうかご、かけあしでいえにかえるとげんかんさきにらんどせるをなげすてて
Houkago, kakeashi de ie ni kaeru to genkan saki ni randoseru o nagesutete
na esquina, sempre correndo pro mesmo lugar de encontro
ふたつかくをまがったさきのいつものしゅうごうばしょにまたはしる
futatsu kaku o magatta saki no itsumo no shuugou basho ni mata hashiru
na frente da academia, sempre se reunindo, é a mesma galera
こうえんのじゃんぐるじむのまえあつまるのはいつものかおぶれ
kouen no janguru jimu no mae atsumaru no wa itsumo no kaobure
hoje, o que será que vai acontecer? Meu coração acelera todo dia
きょうはなにがおこるのかなあむねはずませるまいにち
kyou wa nani ga okoru no kanaa mune hazumaseru mainichi
ah, o céu é tão azul, ah, o céu é tão alto
ああそらはあおくてああそらはたかかった
aa sora wa aokute aa sora wa takakatta
alguém sempre traz uma bola de borracha
だれかがかならずごむぼーるをもっていて
dareka ga kanarazu gomu booru o motte ite
com ela, a gente se divertia até escurecer
それひとつでまっくらになるまであそべてた
sore hitotsu de makkura ni naru made asobeteta
no beisebol, sempre tinha nossas próprias regras
てうちやきゅうがいつものながれそこにはぼくたちだけのるーるがあった
teuchi yakyuu ga itsumo no nagare soko ni wa bokutachi dake no ruuru ga atta
na escola, escondido, eu rabiscava no chão com giz
がっこうでこっそりくすねてきたちょうくでどうろにいびつなこーとをかいて
gakkou de kossori kusunete kita chooku de douro ni ibitsu na kooto o kaite
fizemos um jogo de pedra, papel e tesoura e só corríamos atrás da bola
ちーむわけのじゃんけんをしてただひたすらぼーるをおいかけてた
chiimu wake no janken o shite tada hitasura booru o oikaketeta
ah, naquela época eu não tinha grandes preocupações
あああのころのぼくはああたいしたなやみもなかったんだろう
aa ano koro no boku wa aa taishita nayami mo nakattan darou
a cada vez que eu cresço, com certeza, eu ganho algo
おとなになっていくたびになにかをきっとてにいれて
otona ni natte iku tabi ni nanika o kitto te ni irete
a cada vez que eu cresço, com certeza, eu perco algo
おとなになっていくたびになにかをうしなっていく
otona ni natte iku tabi ni nanika o ushinatte iku
se amanhã eu me aproximar de ser adulto
またあしたひとつおとなにちかづくのならば
mata ashita hitotsu otona ni chikazuku no naraba
será que vou perder mais alguma coisa?
またなにかがなくなっていくのかなあ
mata nanika ga nakunatte iku no kanaa
será que vou acabar perdendo mais alguma coisa?
またなにかをうしなってしまうのかなあ
mata nanika o ushinatte shimau no kanaa
na descida estreita atrás de casa, tem um barranco exposto
いえのうらのほそながいくだりざかそのわきにむきだしのがけがあって
ie no ura no hosonagai kudari zaka sono waki ni mukidashi no gake ga atte
lá, a gente decidiu enterrar nossos tesouros juntos
そこにぼくらはたからものをみんなでもちよってうめることにした
soko ni bokura wa takaramono o minna de mochiyotte umeru koto ni shita
uma lata de refrigerante cheia de moedas e cem tampinhas de leite
くっきーのあきかんにつめこんだちょうごうきんとひゃくまいのぎゅうにゅうきゃっぷ
kukkii no akikan ni tsumekonda chou goukin to hyaku mai no gyuunyuu kyappu
e a gente fez um mapa do tesouro só nosso
そしてぼくらはぼくたちだけのたからのちずをつくった
soshite bokura wa boku tachi dake no takara no chizu o tsukutta
ah, agora, naquela ladeira, ah, uma grande pista está passando
ああいまでわあのさかみちもああおおきなばいぱすがはしっている
aa ima de wa ano sakamichi mo aa ookina baipasu ga hashitte iru
a cada vez que eu cresço, com certeza, eu ganho algo
おとなになっていくたびになにかをきっとうばいとり
otona ni natte iku tabi ni nanika o kitto ubaitori
a cada vez que eu cresço, com certeza, eu perco algo
おとなになっていくたびになにかをうばわれていく
otona ni natte iku tabi ni nanika o ubawarete iku
se amanhã eu me aproximar de ser adulto
またあしたひとつおとなにちかづくのならば
mata ashita hitotsu otona ni chikazuku no naraba
será que vou perder mais alguma coisa?
またなにかがなくなっていくのかなあ
mata nanika ga nakunatte iku no kanaa
será que vou acabar perdendo mais alguma coisa?
またなにかをうばわれてしまうのかなあ
mata nanika o ubawarete shimau no kanaa
quando foi que eu me tornei adulto? onde estava a linha que eu cruzei?
ぼくはいつからおとなになったんだろう?そのきょうかいせんはどこだったんだろう
boku wa itsu kara otona ni nattan darou? sono kyoukai sen wa doko dattan darou?
agora, cantando isso, com certeza, eu já sou um adulto
そんなことをいまうたってるぼくはきっともうおとななんだろうな
sonna koto o ima utatteru boku wa kitto mou otona nan darou na
mesmo que uma a uma as coisas estejam desaparecendo
ひとつひとつなにかがなくなっていったとしても
hitotsu hitotsu nanika ga nakunatte itta toshite mo
sempre existem coisas que não se apagam
けっしてきえないものだってあるんだ
kesshite kienai mono datte arunda
os sonhos da infância ainda brilham no meu coração
おさなきひびのあのゆめだけはまだこのむねでかがやいてる
osanaki hibi no ano yume dake wa mada kono mune de kagayaiteru
ah, o céu é tão azul, ah, o céu continua tão alto...
ああそらはあおくてああそらはたかいまま
aa sora wa aokute aa sora wa takai mama



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Takuya Ohashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: