On Avance
Tal
Avançamos
On Avance
Se eu ouvir meu anciãos julgar, criticar a minha geração
Si j’entends mes aînés juger, critiquer ma génération
Eu acho que eles esquecem muito rapidamente
Je pense qu’ils oublient un peu trop vite
O mundo é tal que eles deixaram
Que le monde est tel qu’ils l’ont laissé
Mas nem tudo é cínico, falta apenas um pouco de ar, de dicas
Mais on n’est pas tous désabusés, on manque juste un peu d’air, de repères
Em qualquer lugar onde você vá
N’importe où, où que l’on aille
Andamos em uma falha
On marche sur une faille
Avançamos em silêncio, como todos aqueles que se atrevem a se mover
On avance en silence, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Sem bandeira e sem heróis, estamos todos em busca de um ideal
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal
Avançamos em silêncio, mas virá a hora que os nossos gritos do coração
On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur
Saberemos faze-los sairem, e nosso futuro, vamos escolher
On saura les faire sortir, et notre avenir, on va le choisir
Nós não queremos mudar tudo de uma vez, ou repetir uma revolução
On ne veut pas changer tout, d’un coup, ni refaire une révolution
Um pouco mais sutil do que o que nós pensamos, todos nós temos uma ilha dentro de si mesmo
Un peu plus subtils que ce qu’on croit, on a tous une île au fond de soi
E você colocar nossos sonhos em suspenso, e todas as nossas esperanças em espera
Et on y met nos rêves en suspens, et tous nos espoirs en attendant
Para, finalmente, mostrar tudo o que somos
De pouvoir enfin montrer, tout ce qu’on est
Avançamos em silêncio, como todos aqueles que se atrevem a se mover
On avance en silence, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Sem bandeira e sem heróis, estamos todos em busca de um ideal
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal
Avançamos em silêncio, mas virá a hora que os nossos gritos do coração
On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur
Saberemos faze-los sairem, e nosso futuro, vamos escolher
On saura les faire sortir, et notre avenir, on va le choisir
Eu sei que o caminho a ser feito, e muitas vezes nossos corações desespero
Je sais que du chemin reste à faire, et que souvent nos cœurs se désespèrent
Mas além de nossos medos, raiva, vem o dia da nova era
Mais au-delà de nos peurs, nos colères, viendra le jour de cette nouvelle ère
Avançamos em silêncio, como todos aqueles que se atrevem a se mover
On avance en silence, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Sem bandeira e sem heróis, estamos todos em busca de um ideal
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal
Avançamos em silêncio, mas virá a hora que os nossos gritos do coração
On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur
Saberemos faze-los sairem, e nosso futuro, vamos escolher
On saura les faire sortir, et notre avenir on va le choisir
Avançamos em silêncio, como todos aqueles que se atrevem a se mover
On avance en silence, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Sem bandeira e sem heróis, estamos todos em busca de um ideal
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh).
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh.)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: