Transliteração e tradução geradas automaticamente

花の精-わたしのON-AIR-
Tamae Sawada
Espírito das Flores - Meu ON-AIR -
花の精-わたしのON-AIR-
Para a varanda que olha para o mar
海を見下ろすバルコニーへと
Umi wo miorosu BARUKONII e to
Eu caminhei costurando sua sombra
あなたの影を縫って歩いた
Anata no kage wo nutte aruita
A lua emite uma luz misteriosa
月が妖しい光り放って
Tsuki ga ayashii hikari hanatte
Que ilumina até o fundo do meu coração
胸の奥まで蒼く照らすの
Mune no oku made aoku terasu no
Eu sou uma bela flor solitária
私綺麗な花一輪
Watashi kirei na hana ichirin
Derramando um amor tonto
めまいのような愛を注いで
Memai no yōna ai wo sosoi de
Hemerocallis, lírio-do-mar, anêmona, azaleia
昼顔りんどうアネモネ馬酔木
Hirugao rindō anemone umozuki
Você tem medo até de colhê-las
手折ることさえこわがる人ね
Tetsoru koto sae kowagaru hito ne
Na camisa lavada, uma rosa selvagem escarlate
洗ったシャツには真紅の野薔薇
Araita SHATSU ni wa shinku no nobara
Mesmo podendo ser qualquer flor, ah
どんな花にもなれるのに ah
Donna hana ni mo nareru no ni ah
Você me trata como uma criança, umm, não consigo suportar
子供あつかい umm 我慢出来ないわ
Kodomo atsukai umm gaman dekinai wa
Não se estique, eu digo solitariamente
背伸びするなよ ポツリと言って
Senobi suru na yo potsuri to itte
Jogando um olhar frio para o mar
冷たい視線沖に投げてる
Tsumetai shisen oki ni nageteru
Não se force, os batimentos do meu coração
無理しないでね 胸の鼓動は
Muri shinaide ne mune no kodō wa
Estão desordenados como uma bateria
ドラムみたいに乱れてるのに
DORAMU mitai ni midareteru no ni
De qualquer forma, sou uma flor encantadora
どうせ可憐な花一輪
Dōse karen na hana ichirin
Quero que leia a tristeza das minhas sobrancelhas
眉の愁いを読んでほしいの
Mai no urei wo yonde hoshii no
Hemerocallis, lírio-do-mar, anêmona, azaleia
昼顔りんどうアネモネ馬酔木
Hirugao rindō anemone umozuki
Atrai com fios de encanto
魅力の糸でたぐりよせるわ
Miryoku no ito de taguriyoseru wa
O desenho de uma orquídea florescendo no coração
心に咲いてる蘭の絵模様
Kokoro ni saiteru ran no emoyō
Quero que ela se desfaça completamente, ah
いっそ散らしてほしいのに ah
Isso chirashite hoshii no ni ah
Você é uma pessoa indecisa, umm, não consigo suportar
あやふやな人 umm 我慢出来ないわ
Ayafuya na hito umm gaman dekinai wa
Hemerocallis, lírio-do-mar, anêmona, azaleia
昼顔りんどうアネモネ馬酔木
Hirugao rindō anemone umozuki
Você tem medo até de colhê-las
手折ることさえ こわがる人ね
Tetsoru koto sae kowagaru hito ne
Na camisa lavada, uma rosa selvagem escarlate
洗ったシャツには真紅の野薔薇
Araita SHATSU ni wa shinku no nobara
Mesmo podendo ser qualquer flor, ah
どんな花にもなれるのに ah
Donna hana ni mo nareru no ni ah
Você me trata como uma criança, umm, não consigo suportar
子供あつかい umm 我慢出来ないわ
Kodomo atsukai umm gaman dekinai wa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tamae Sawada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: