Tradução gerada automaticamente

RAGNI
Tananai
ARANHAS
RAGNI
Havíamos conversado duas vezesAvevamo parlato due volte
Já nos amávamos há trinta anosCi amavamo già da trent'anni
Mas tínhamos vinte anosMa noi avevamo vent'anni
Tínhamos vinte anosAvevamo vent'anni
De choro, de festas e de surrasDi pianti, di feste e di botte
Ela que tem medo de aranhasLei che ha paura dei ragni
Eu estava com medo dos anosIo avevo paura degli anni
Nós apenas fomos enganadosC'eravamo solo ingannati
E se não tenho mais nada a dizer para você Como você pode me entender?E se non ho più niente da dirti Come puoi capirmi?
Eu não posso fazer issoIo non ci riesco
Se eu dedicar esta vida a vocêSe questa vita la dedico a te
Terei cuidado ao sair à noiteStarò attento ad uscire la sera
E se eu encontrar algum idiota com uma faca na mãoE se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
Dessa vez eu parariaStavolta mi fermerei
Eu teria quebrado o nariz dele, você sabeGli avrei spaccato il naso, sai
Mas eu vou te ver hoje à noiteMa ti vedo stasera
E você não é enfermeiraE non fai l'infermiera
Você me cura, me cura, me cura, sempre me curaTu curami, curami, curami, curami sempre
Essa dor não significa necessariamente sangueChe il dolore non vuol dire necessariamente sangue
E está muito frio nesta salaE che fa un freddo cane in questa stanza
Uma vez que é ciúmeUna volta è gelosia
Eu mereço da próxima vezL'altra volta me lo merito
Você que estuda anatomiaTu che studi anatomia
Porque você sabe olhar para dentro de siPerché sai guardarti dentro
E você chorou por mim em cem banheiros. Um gesto simpático de uma pessoa incoerente.E hai pianto per me in cento bagniUn bel gesto da incoerente
Que você sempre tem medo de aranhasChe hai sempre paura dei ragni
Que eles nunca fizeram nada com vocêChe non ti hanno mai fatto niente
Mas se eu não tiver mais nada para te darMa se non ho più niente da darti
Como você pode me suportar?Come fai a sopportarmi?
Eu não entendoIo non capisco
Se eu dedicar esta vida a vocêSe questa vita la dedico a te
Terei cuidado ao sair à noiteStarò attento ad uscire la sera
E se eu encontrar algum idiota com uma faca na mãoE se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
Dessa vez eu parariaStavolta mi fermerei
Eu teria quebrado o nariz dele, você sabeGli avrei spaccato il naso, sai
Mas eu vou te ver hoje à noiteMa ti vedo stasera
E você não é enfermeiraE non fai l'infermiera
Você me cura, me cura, me cura, sempre me curaTu curami, curami, curami, curami sempre
Essa dor não significa necessariamente sangueChe il dolore non vuol dire necessariamente sangue
E está muito frio nesta salaE che fa un freddo cane in questa stanza
Mas me diga quanto tempo até, antesMa dimmi quanto manca prima che, prima che
Que eu também estou crescendoChe divento grande anch'io
Terei cuidado ao sair à noiteStarò attento ad uscire la sera
E se eu encontrar algum idiota com uma faca na mãoE se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
Dessa vez eu parariaStavolta mi fermerei
Eu teria quebrado o nariz dele, você sabeGli avrei spaccato il naso, sai
Mas eu vou te ver hoje à noiteMa ti vedo stasera
E você não é enfermeiraE non fai l'infermiera
Mas me cure, me cure, me cure, sempre me cureMa curami, curami, curami, curami sempre
Essa dor não significa necessariamente sangueChe il dolore non vuol dire necessariamente sangue
E está muito frio nesta salaE che fa un freddo cane in questa stanza



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tananai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: