Tradução gerada automaticamente

You so dumb
Tank and the Bangas
Você é tão burra
You so dumb
Você é tão burra, você é uma garota tão bobaYou so dumb, you so silly girl
Está esperando por uma ligaçãoYou’re waiting for a call
Por volta de 12:30, tô me sentindo bem burraAround 1230, I'm feeling well dumb
Tô me sentindo bem ingênua, me sentindo tão jovemI'm feeling well naive, feeling so young
Devo ir até a casa deleShould I go by his house
Fingir que deixei meu cachecol, entrar no bairro delePretend I left my scarf, go in his neighborhood
E dizer que me perdi (tá escurecendo)And say I got lost (is getting dark)
Que porra eu tô fazendo?WTF are you doing?
Você sabe quem você é?Do you know who you are?
Você não foi até a casa dele? Esqueceu seu coração?You don't went by his house? You forgot your heart?
Você sabe o que tá fazendo?Do you know what you're doing?
Você sabe quem você é?Do you know who you are?
Você não foi até a casa dele? Esqueceu seu coração?You don't went by his house? You forgot your heart
Você é tão burra, você é uma garota tão bobaYou so dumb, you so silly girl
Está esperando por uma ligaçãoYou’re waiting for a call
Você tá sentada em casa ouvindo Keyshia Cole, Anita BakerYou’re sitting at home listening to Keyshia Cole, Anita Baker
Aretha Franklin e Sarah McLachlanAretha Franklin and Sarah McLachlan
Você tá ouvindo tudo em repetiçãoYou’re listening to it on replay
Deixou aqueles CDs antigos pularem e tocarem no seu ponto fracoYou let those old CD’s skips and play out to your weak spot
Você me disse que soava parecido com seu coração se quebrando sob um toca-fitasYou told me that it sounded similar to your heart breaking under a cassette player
Agora, você não quis sair com suas amigas na noite passadaNow, you did not want to go out with your girlfriends last night
Achou que seria melhor dar uma volta pela memóriaYou thought it would be best if you took a stroll down memory lane
Então, você deixou seu álbum de fotos em forma de camaSo, you let your photo album shaped bed
O berço que você gostava como se fossem os braços dele, agora mortosThe cradle you like his arms once dead
Aqueles travesseiros fingiam ser os ombros deleThose pillows pretended to be his shoulders
Os sapatos que pisotearam sua autoestima ainda estão perfeitamente colocados no cantoHis shoes that walked all over your self esteem are still perfectly placed in the corner
Você os pendurou ao lado das suas expectativas daquela relação fracassadaYou hang them next to your expectations of that failed relationship
E assim como aqueles cabides, você ainda tá segurandoAnd just like those hangers, you're still holding on
Agora, eu ouvi que a mochila de academia dele ainda tá no seu armárioNow, I heard his Gym bag’s still in your closet
Ouvi que a colônia dele ainda tá no seu gabineteI heard that his cologne is still in your cabinet
Garota, eu consigo sentir o cheiro dele por todo o seu apartamentoGirl, I could pretty much smell him all over your apartment
E logo não vai ter espaço pra mais ninguém com as coisas dele no meio do seu caminhoAnd pretty soon, there will be no room to move anyone else in with his belongings in the middle of your walkway
Ei, um dia você vai ter que se livrar das memórias debaixo da sua camaYo, someday you'll have to get rid of the memories underneath your bed
Agora, o número dele é um código Morse decorado na sua cabeçaNow, his phone number is Morris Code memorized in the back of your head
E seu orgulho tá sentado na beira da cama, desafiando a pular e ligar pra eleAnd your pride is sitting on the edge of the bed, daring to jump over and call him
Rápido, salva elaQuick, save her
Não pode deixar ele ouvir o patético na sua vozCannot afford for him to hear the pathetic in your voice
Ela tá ameaçando pegar as chaves do carro que você escondeu atrás do seu coraçãoShe is threatening to pick up the car keys that you hid behind your heart
E você passa pela casa deleAnd you drive by his house
Faz uma voltinha rápidaDo a quick little drive by
Agora, você precisa ficar de fora, porque eles vão ter, tipo, outro carroNow, you need to sit out, cause they gonna have, like, another car
Aquele carro, aquela garotaThat car, that girl
Mas aquele carro pertencia a uma garota chamada Brittany que ele conheceu no InstagramBut that car belonged to a girl named Brittany he met on Instagram
Você não quer ir até láYou don't wanna go over there
Você não quer ir até láYou don't wanna go over there
Fica de fora no seu sofá que mais parece uma nave espacialSit out on your spaceship of a sofa
Vai te levar a lugares tambémIt's gonna take you places too
Esquece a memória, sua vacaForget memory lane, bitch
Essa é a rodovia da memóriaThis memory highway
Cuidado com as saídasWatch out for the exits
Lembre-se, lembre-se, mas também esqueça que as roupas deleRemember, remember but also forget that his clothes
Elas, cara, as roupas dele, sempre cheiram a roupa limpaThey, man, his clothes, they always smells like fresh laundry
Esquece eleForget him
E vai lavar seus lençóisAnd go wash your sheets
Para de sangrar por eleStop bleeding for him
Ele não quis o bebêHe did not want the baby
Lembre-se disso, como mulher, você foi apenas um abrigoRemind yourself that as a woman, you were only shelter
Mas você tem que cederBut you gotta cave in
Você tem que perdoá-loYou gotta forgive him
Você precisa ir ao redbox, alugar dramas e thrillersYou need to go to red box, rent dramas and thrillers
Sabe, tipo, nunca esqueça o rosto do seu assassinoYou know, like, never forget the face of your killer
Assista Freddie, assista JasonWatch Freddie, watch Jason
Veja como certas vítimas escaparam deleWatch how certain victims got away from him
Você tem que aprender e seguir a estratégia de fugaYou gotta learn them and follow the escape strategy
Porque da próxima vez que ele vier atrás de você e do seu precioso coraçãoBecause the next time he comes for you and your precious heart
Bem, você tem que estar prontaWell, you gotta be ready
Você é tão burra, você é uma garota tão bobaYou so dumb, you so silly girl
Está esperando por uma ligaçãoYou’re waiting for a call
Por volta de 12:30, tô me sentindo bem burraAround 1230, I'm feeling well dumb
Tô me sentindo bem ingênua, me sentindo tão jovemI'm feeling well naive, feeling so young
Devo ir até a casa deleShould I go by his house
Fingir que deixei meu cachecol, entrar no bairro delePretend I left my scarf, go in his neighborhood
E dizer que me perdi (tá escurecendo)And say I got lost (is getting dark)
Que porra eu tô fazendo?WTF am I doing?
Eu sei de quem eu sou?Do I know whose I are?
Eu fui até a casa dele? Esqueci meu coração?I do went by his house? I forgot my heart?
Eu sei o que tô fazendo?Do I know what I'm doing?
Eu sei de quem eu sou?Do I know whose I are?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tank and the Bangas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: