Tradução gerada automaticamente

I (Won't Ever Let You Down)
Tank
Eu (Nunca Vou Te Deixar na Mão)
I (Won't Ever Let You Down)
Bem, é hora de começar o fim de semana, hora de viver de verdadeWell it's time to start the weekend, time to come alive
Deixa isso no escritório, só deixa essa merda pra trásLeave it at the office, just leave that shit behind
Eles nunca percebem o que está acontecendo?Don't they ever notice what is going on?
Eles não se dão conta de onde tudo isso vem?Don't they realise where it all comes from?
Sou só eu e o Razzle, e ninguém por pertoIt's just me and Razzle, and no-one around
Como esses playboys conseguem mais grana?How do the hooray Henrys get more to the pound?
Vejo essa luz brilhando, sem lugar pra irI see this light shining, with nowhere to go
Ela diz que quer ir... devagarShe says she wants to go...slow
Deixa rolar... se não for mais nada, eu seria um homem feliz, deixa rolar...Let it roll... if nothing else, I'd be a happy man let it roll...
Eu não conseguiria lidar com mais de uma ao mesmo tempo, como eu poderia ser tão escroto?I couldn't handle more than one on the side how could I be so snide
Eu nunca vou te deixar na mão... eu nunca vou te deixar na mão... eu nunca vou te deixar na mão...I won't ever let you down... I won't ever let you down... I won't ever let you down...
Bem, estou à espreita como um caçador e provocando como um gatoWell I'm prowling like a hunter and teasing like a cat
Tem uma coisa no cardápio, ela não vai voltarThere's one thing on the menu, she won't be getting back
Elas sempre parecem muito melhores quando estão no escuroThey always look much better when they're in the dark
Elas sempre tentam quando você não tem onde estacionarThey always try it on when you've got nowhere to park
Ela é só uma idiota sem importância com um tempo a perderShe just a dumb no-one with some time to kill
Sinto vontade de pular pela janela mais próxima, ainda assimI feel like jumping out the nearest window, still
Vejo a luz brilhando sem lugar pra irI see the light shining with with nowhere to go
Ela diz que quer descer devagar...She says she wants to go down slow...
Deixa rolar... se não for mais nada, eu seria um homem feliz, deixa rolar...Let it roll... if nothing else, I'd be a happy man let it roll...
Eu não conseguiria lidar com mais de uma ao mesmo tempo, como eu poderia ser tão escroto?I couldn't handle more than one on the side how could I be so snide
Eu nunca vou te deixar na mão... eu nunca vou te deixar na mão... eu não vou te deixar na mão...I won't ever let you down... I won't ever let you down... I ain't gonna let you down...
Como eu poderia ser tão escroto? Eu nunca vou te deixar na mãoHow could I be so snide I won't ever let you down
Eu não consigo lidar com mais de uma de cada vezI can't handle more than one at a time
Eu nunca vou te deixar na mão...I won't ever let you down...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tank e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: