Tradução gerada automaticamente
Die Unstillbare Gier
Tanz Der Vampire
A Sede Incontrolável
Die Unstillbare Gier
VON KROLOCK:VON KROLOCK:
Finalmente a noite. Nenhuma estrela à vista.Endlich Nacht. Kein Stern zu sehn.
A lua se esconde,Der Mond versteckt sich,
pois tem medo de mim.denn ihm graut vor mir.
Nenhuma luz no mar de mundos.Kein Licht im Weltenmeer.
Nenhum raio de esperança enganosa.Kein falscher Hoffnungsstrahl.
Apenas o silêncio. E dentro de mimNur die Stille. Und in mir
As sombras das minhas torturas.Die Schattenbilder meiner Qual.
O trigo era dourado e o céu claro.Das Korn war golden und der Himmel klar.
Dezessete dezessete,Sechzehnhundertsiebzehn,
quando era verão.als es Sommer war.
Nós deitávamos na grama sussurrante.Wir lagen im flüsternden Gras.
A mão dela na minha peleIhre Hand auf meiner Haut
Era suave e quente.War zärtlich und warm.
Ela não suspeitava que eu estava perdido.Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
Eu ainda acreditavaIch glaubte ja noch selbst daran,
que poderia vencer.dass ich gewinn.
Mas naquele dia aconteceu pela primeira vez.Doch an diesem Tag geschah's zum erstenmal.
Ela morreu em meus braços.Sie starb in meinem Arm.
Como sempre que eu buscoWie immer wenn ich nach
A vida,Dem Leben griff,
nada fica em minhas mãos.blieb nichts in meiner Hand.
Eu quero ser chamaIch möchte Flamme sein
E me tornar cinzasund Asche werden
E nunca queimei.und hab noch nie gebrannt.
Quero subir cada vez mais alto,Ich will hoch und höher steigen,
e sempre afundo mais fundo no nada.und sinke immer tiefer ins Nichts.
Quero ser um anjoIch will ein Engel
ou um diabo,oder ein Teufel sein,
e não sou nada além deund bin doch nichts als
uma criaturaeine Kreatur,
que sempre desejadie immer dass will,
o que não consegue.was sie nicht kriegt.
Se houvesse apenas um momentoGäb's nur einen Augenblick
De felicidade para mim,Des Glücks für mich,
Eu aceitaria a dor eterna.nähm ich ew'ges Leid in Kauf.
Mas toda esperança é em vão,Doch alle Hoffnung ist vergebens,
pois a fome nunca acaba.denn der Hunger hört nie auf.
Um dia, quando a terra morrer,Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
e o último homem com ela,und der letzte Mensch mit ihr,
Nada restaráDann bleibt nichts zurück
Além do desertoAls die öde Wüste
De uma sede incontrolável.Einer unstillbaren Gier.
Resta apenasZurück bleibt nur
O grande vazio.Die große Leere.
Uma sede incontrolável.Eine unstillbare Gier.
A filha do pastor me deixou entrar à noite,Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
dezessete trintasiebzehnhundertdreißig
após a missa de maio.nach der Maiandacht.
Com seu sangue escrevi um poemamit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht
em sua pele branca.auf ihre weiße Haut.
E o pajem do imperador do exército de Napoleão...Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross...
dezoito trezeAchtzehnhundertdreizehn
Ele estava diante do castelo.Stand er vor dem Schloss.
Que sua tristeza não partisse meu coraçãoDass seine Trauer mir das Herz nicht brach
Não consigo me perdoar.Kann ich mir nicht hat verzeihn.
Mas sempre que euDoch immer, wenn ich
busco a vida,nach dem Leben greif,
sinto como ela se despedaça.spür ich, wie es zerbricht.
Quero entender o mundoIch will die Welt verstehen
E saber tudo,und alles wissen,
e não me conheço.und kenn mich selber nicht.
Quero ser livre e um libertador,Ich will frei und Freier werden,
e não consigo me livrar das minhas correntes.und werde meine Ketten nicht los.
Quero ser um santo.Ich will ein Heiliger



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tanz Der Vampire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: