Der Traum
Ich träumte ich erwachte - in einer ganz verkehrten Welt
Als plötzlich ich mich sah durch die Augen eines Engels
Ausgerechnet jenes Engels, den zu verführen ich im Begriff war
Bis ich dann - bis ich dann mich sah
Ein Trugbild war mein Antlitz, dass ich mit fremden Augen sah
Der schöne Schein der mich umgab war auf einmal nicht mehr da
All die herrlichen Gebärden, um mein Ansehen zu erhöhen
Doch mein Wesen war durchschaut - das ist, was andere Augen sehen
Nun hatte ich genug erfahren, um eines zu verstehen
Jede Wahrheit hat ihr Spiegelbild und kann sich selbst nicht sehen
Doch allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann
Ich kehre zu mir selbst zurück und kann nun wieder sehen
Wie in meiner eigenen Wirklichkeit die Dinge um mich stehen
Was macht es schon, wenn man einem Engel nicht gefällt
Es gibt ja noch genügend andere Engel auf der Welt
In meinen Träumen - kann ich die Wahrheit sehen
In meinen Träumen - kann ich nicht vor mir entfliehen
In meinen Träumen - halt ich dem Spiegelbild nicht stand
In meinen Träumen - da werd ich viel zu schnell erkannt
O Sonho
Eu sonhei que acordei - em um mundo todo errado
Quando de repente me vi pelos olhos de um anjo
Justamente daquele anjo, que eu estava prestes a seduzir
Até que então - até que então me vi
Uma ilusão era meu rosto, que eu via com olhos alheios
O belo brilho que me cercava de repente já não estava mais
Todos os gestos magníficos, para elevar minha imagem
Mas meu ser foi desmascarado - isso é o que outros olhos veem
Agora eu já tinha aprendido o suficiente para entender
Toda verdade tem seu reflexo e não pode se ver
Mas agradar a todos é uma arte que ninguém consegue
Eu volto a mim mesmo e agora posso ver de novo
Como na minha própria realidade as coisas ao meu redor estão
O que importa se um anjo não gosta de você
Ainda há muitos outros anjos no mundo
Em meus sonhos - posso ver a verdade
Em meus sonhos - não consigo escapar de mim mesmo
Em meus sonhos - não resisto ao reflexo
Em meus sonhos - sou reconhecido rápido demais