Tradução gerada automaticamente
Dis-moi c'est quand
Tarmac
Me Diz Quando Começa
Dis-moi c'est quand
Me diz quando que isso começaDis-moi c'est quand que ça commence
Se o que temos é uma ausência, um álibiSi ce que l'on tient est une absence, un alibi
Me diz também quandoDis-moi aussi c'est quand
Que você volta?Que tu reviens ?
Me diz quando sem alterarDis-moi c'est quand sans altérer
Nem sem apagar essa alternânciani sans gommer cette alternance
Essa sensação de pertencer à realidadeCette sensation d'appartenir à la réalité
A gente se pergunta se esse dia vai chegarOn se demande bien si ce jour viendra
Onde finalmente seremos como os outros no coração da vidaOù enfin on sera comme les autres au coeur de sa vie
Me diz quando que isso começaDis-moi c'est quand que ça commence
Se o que temos é uma ausência, um álibiSi ce que l'on tient est une absence, un alibi
Me diz também quandoDis-moi aussi c'est quand
Que você volta?Que tu reviens ?
Eu só vejo um amante da vidaMoi je ne vois qu'un amateur de la vie
Um amante que recomeçaUn amateur qui recommence
Com meus amores, minhas amizadesAvec mes amours, mes amitiés
Tudo que é preciso pra ser inteiroTout ce qu'il faut pour être entier
Eu faço, eu façoJe fais je fais
Eu tento, eu tentoJ'essaie j'essaie
De fato, sou um amante da vidaDe fait je suis un amateur de la vie
Um amante que transborda dessa vontadeUn amateur qui déborde de cette envie
Porque eu a quero, sim, eu a sigoCar je la veux oui je la suis
Sim, eu a quero porque eu a sigoOui je la veux car je la suis
Me diz quando que isso começaDis-moi c'est quand que ça commence
Se o que temos é uma ausência, um álibiSi ce que l'on tient est une absence, un alibi
Me diz também quandoDis-moi aussi c'est quand
Que você volta?Que tu reviens ?
Me diz comoDis-moi comment
Eu que não vi nada, não entendi nadaMoi qui n'ai rien vu rien compris
E que quero me acusarEt qui veux m'accuser
De ser um velho babaca simultâneoD'être un vieux con simultané
Um pouquinhoUn petit peu
Como se diz?Comment dit-on ?
Eu queria me reencontrarMoi je voulais me retrouver
Mas não é tão simples ser emprestadoMais c'est pas si simple d'être emprunté
EntãoAlors
Me diz quando que isso começaDis-moi c'est quand que ça commence
Se o que temos é uma ausência, um álibiSi ce que l'on tient est une absence, un alibi
Me diz também quandoDis-moi aussi c'est quand
Que você volta?Que tu reviens?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tarmac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: