Tradução gerada automaticamente
Dinner's on the House
TARMAT
O jantar é por conta da casa
Dinner's on the House
Quando eu olho para trás em meu ombroWhen I look back upon my shoulder
e ver o que eu passeiand see what I’ve been through
Sem volta, esse jogo acabou,No turning back, that game is over,
mas ainda pode romperbut it could still break through
Com o passar do tempo, vemos a maréAs time goes by, we see the tide
indo e voltandogoing back and forth
Nada a esconder, sem vergonha, mas orgulhoNothing to hide, no shame but pride
O que você está procurando?What are you looking for?
Meio quilo de carne quando os intestinos fundemA pound of flesh when bowels moulder
e ninguém se importa além de vocêand no one cares but you
Crenças, convicções, opiniões cegas,Beliefs, convictions, blind opinions,
uma tatuagem de carne desbotadaa fading flesh tattoo
Ficar com queimaduras de frio, sentir-se entorpecido e cansado,Going frostbite, feel numb and tired,
costas contra a paredeback’s against the wall
Ainda ficando alto, ar rarefeitoStill getting high, air rarefied
Quanto mais alto, mais difícil é a quedaThe higher, the harder the fall
E eu nunca poderia passar por aquele centavo caindoAnd I could never get by that dropping dime
O jantar é por conta da casaDinner’s on the house
Parece que ganhei aquele passe livre para passeiosIt feels like I got that free pass to rides
Mas não deixe isso despertarBut don’t let it rouse
Nem reclamarDon’t even grouse
E quando você vê através da fumaça e dos espelhosAnd when you see through smoke and mirrors
Espírito desligado e para baixoSpirit off and down
Toque nas suas costas, você está ficando maiorTap on your back, you’re getting bigger
Eles cobram você meia coroaThey price tag you half-crown
Você dá sua almaYou give your soul
Fora por ouroAway for gold
Nenhuma surpresaNo surprise at all
Exceto pelo pagamentoExcept for the pay
E, aliásAnd, by the way
Embora você tenha uma bola?Though you’d have a ball?
E eu nunca poderia passar por aquele centavo caindoAnd I could never get by that dropping dime
O jantar é por conta da casaDinner’s on the house
Parece que ganhei aquele passe livre para passeiosIt feels like I got that free pass to rides
Sobre o que é tudo isso?What is it all about?
E eu acredito que não existe almoço grátisAnd I believe there’s no such thing as free lunch
Mas o jantar é por conta da casaBut dinner’s on the house
É difícil dizer quando tudo o que você tem é apenas um palpiteIt’s hard to tell when all you’ve got is just a hunch
Sobre o que é tudo isso?What is it all about?
Não deixe isso despertarDon’t let it rouse
Nenhuma outra rotaNo other routes
Nem reclamarDon’t even grouse
Você é um homem ou um rato?Are you a man or a mouse?
Quando eu olho para trás em meu ombroWhen I look back upon my shoulder
e ver o que eu passeiand see what I’ve been through



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TARMAT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: