Kunst Unsterblichkeit
Asche zu Asche, Staub zu Staub,
Die Reise auf Erden eine Sekunde bloß, ein Tänzchen im Orkan,
Den Spieß durch die Brust, ein Kuss erstickt im Nichts,
Der Augen Flamme erstarrt und ausdruckslos.
Es muss doch mehr geben...
Die Träne fällt, die Blume sprießt,
Auch wenn die Zeit den Körper frisst,
Zerfrisst, er ist schon am Verwesen,
Kann man hier noch meine Seele lesen.
Meine Worte wie meine Kinder in deinen Ohren,
Den Körper durch den Tod verloren,
Ja, doch nicht die Seele,
Sie lebt weiter, in Gedichten, Melodien,
Nie wird sie vor dem Tode knien.
...Kunst der Unsterblichkeit, Unsterblichkeit der Kunst...
Ein Wort, siehst du mich?
Ein Ton, hörst du mich?
Entdeckst du mich?
Erkennst du mich?
Arte da Imortalidade
Cinzas a cinzas, poeira a poeira,
A jornada na Terra é só um segundo, uma dança no furacão,
A lança atravessa o peito, um beijo sufocado no nada,
A chama dos olhos se congela e fica sem expressão.
Deve haver algo mais...
A lágrima cai, a flor brota,
Mesmo que o tempo devore o corpo,
Destrua, ele já está apodrecendo,
Ainda dá pra ler minha alma aqui.
Minhas palavras como meus filhos em seus ouvidos,
O corpo perdido pela morte,
Sim, mas não a alma,
Ela continua viva, em poemas, melodias,
Nunca vai se curvar diante da morte.
...Arte da imortalidade, imortalidade da arte...
Uma palavra, você me vê?
Um som, você me ouve?
Você me descobre?
Você me reconhece?