Tradução gerada automaticamente
Romeo
Tash Palmer
Romeo
Romeo
Eu queria não ter medo
I wish I wasn't afraid
Para trocar minha pele, oh eu fiz
To shed my skin, oh I did
E na hora que eu derramar o chá
And by the time I spill the tea
Eu posso estar morto no meu caixão, talvez
I might be dead in my coffin, maybe
O que vai volta
What goes around comes around
Nah acabei de entender
Nah I just got it
Realmente não consigo afastar a dor
Can't really shake away the pain
Como se fosse uma droga, não pode sair dela
Like it's a drug, can't come off it
Eu só estou tentando me acostumar com esse incômodo
I'm just tryna get used to this nuisance
Acho que estou perdendo
Think I'm losing it
Será que está tudo na minha cabeça e estou cheio de tolices
Wonder if it's all in my head and I'm full of foolishness
Pare de agir como se fosse Sherlock tentando resolver
Stop acting like you're Sherlock tryna work it out
Eu sou novo nisso, parecendo um idiota neste
I'm new to this, looking like a fool in this
Romeo me leve para casa
Romeo take me home
Me dê um antídoto
Give me an antidote
Você acha que entende meus problemas
You think you understand my issues
Você não sabe de nada embora
You don't know nothing though
Ninguém mais se preocupa em ouvir
Nobody else bothers to listen
Eu tenho que deixar pra lá
I've gotta let it go
Mil garrafas dentro de mim
Thousand bottles inside of me
'Está prestes a transbordar
'Bout to overflow
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Você não sabe metade da verdade
You don't know half of the truth
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Então me diga por que estou sempre em frangalhos
So tell me why I'm always in tatters
Agora, por que coisas estúpidas importam
Now why do stupid things matter
Por que estamos consertando, por estar no topo da escada
Why we fixing it, on being at the top of the ladder
Por que assistimos ao noticiário da noite, se só está ficando mais triste
Why do we watch the evening news, if it's only getting sadder
Por que você está me olhando sem entender, se você sabe todas as respostas
Why are you looking at me blankly, if you know all the answers
Bem, inevitabilidade, voltamos a dormir
Well, inevitability, we go back to sleep
Espere até um amanhecer violento para ver a melancolia
Wait until a violent dawn comes to see the melancholy
Você sabe que você não pode nem explicar
You know you can't even explain
Por que estamos agindo dessa maneira
Why we acting this way
Como diabos você deveria compreender
How the hell you supposed to comprehend
A maneira como minha mente se comporta
The way my mind behaves
Romeo me leve para casa
Romeo take me home
Me dê um antídoto
Give me an antidote
Você acha que entende meus problemas
You think you understand my issues
Você não sabe de nada embora
You don't know nothing though
Ninguém mais se preocupa em ouvir
Nobody else bothers to listen
Eu tenho que deixar pra lá
I've gotta let it go
Mil garrafas dentro de mim
Thousand bottles inside of me
'Está prestes a transbordar
'Bout to overflow
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Você não sabe metade da verdade
You don't know half of the truth
Mhm Mhm Mhm
Mhm Mhm Mhm
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Romeu, Romeu você mal me conhece
Romeo, Romeo you barely know me though
Não estou dizendo que estaríamos melhor sozinhos
I'm not saying we'd be better off just on our own
Eu não preciso de você jogando jogos de adivinhação para me mostrar, oh
I don't need you playing guessing games to show me, oh
Você está precisando mais de mim, então mantenha seu coração à tona
You been needing me the most so keep your heart afloat
Romeu, Romeu você mal me conhece
Romeo, Romeo you barely know me though
Não estou dizendo que estaríamos melhor sozinhos
I'm not saying we'd be better off just on our own
Eu não preciso de você jogando jogos de adivinhação para me mostrar, oh
I don't need you playing guessing games to show me, oh
Você está precisando mais de mim, então mantenha seu coração à tona
You been needing me the most so keep your heart afloat
Mhm Mhm Mhm (oh)
Mhm Mhm Mhm (oh)
Eu não quero nada com você (nada além de você)
I don't want nothing with you (nothing but you)
Mhm Mhm Mhm (eu não quero nada além de você)
Mhm Mhm Mhm (I don't want nothing but you)
Você não sabe metade da verdade
You don't know half of the truth
Mhm Mhm Mhm (hey baby)
Mhm Mhm Mhm (hey baby)
Eu não quero nada além de você
I don't want nothing but you
Eu não quero nada além de você (com você mhm)
I don't want nothing but you (with you mhm)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tash Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: