Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 11.752
Letra

Significado

Cicatriz

Scar

Sob o céu azul que é incrivelmente claro
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
aotenjou wa dou shiyou mo naku sumiwatatte iru

Desamparada, uma semente de impaciência brotou em mim e continua a crescer
なすすべのない僕に芽生えた症状が膨らんでいく
nasusube no nai boku ni mebuita shousou ga fukurande iku

De qualquer forma, somos tímidos, e como se zombasse disso
どうしたって臆病な僕らを笑うように
dou shitatte okubyouna bokura wo warau you ni

Milhares de olhos estão olhando em nossos rostos
幾千の目が覗いた
ikusen no me ga nozoita

Almas que foram quebradas várias vezes
何度も何度も折れた心をただ
nandomo nandomo oreta kokoro wo tada

Eu apenas os abraço
抱きしめるだけ
dakishimeru dake

Até o dia em que eu for reduzido a cinzas
いつか灰になるその日まで
itsuka hai ni naru sonohi made

Toda a dor que eu engoli, me moldaram
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
nomikonde kita kanashimi no subete ga boku wo

Me encheram de cores, é assim que eu tenho andado, não é?
形付けた色で満たした そうして歩いてきたんだろう
katachidzukutta iro de mitashita sou shite aruite kita ndarou?

Tendo acumulado um por um, assim como respirar
呼吸と同じように一つひとつ重ねてきたんだ
kokyuu to onajiyouni hitotsuhitotsu kasanete kita nda

Nesta palma, incontáveis
この掌の数え切れない
kono tenohira no kazoe kirenai

Cicatrizes que não desaparecem mais
消えなくなった傷跡が僕の
kienaku natta kizuato ga boku no

Essa é a minha prova, minha marca
赤紙だ 記すだ
akashida shirushida

Enfrentando meu medo
向かい合ったあの恐怖も
mukaiatta ano kyoufu mo

Gravando-o e seguindo juntos novamente
刻んで共にまた歩き出した
kizande tomoni mata arukidashita

Sob o céu azul é incrivelmente claro
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
aotenjou wa dou shiyou mo naku sumiwatatte iru

Como uma sombra densamente lançada, o vazio é domado e ligado a mim
黒落ちる影法師のように 空しさが漲ってくる
koku ochiru kageboushi no you ni, munashisa ga natsuite kuru

Como se consolasse a dor de uma ferida incontrolável
どうしたって痛む傷を癒すように
dou shitatte itamu kizu wo iyasu you ni

Ele me levou pela mão para desistir
諦めへと僕の手を引いた
akirame e to boku no te wo hiita

Uma e outra vez, arrependimento
何度も何度も後悔を重ねて
nandomo nandomo koukai wo kasanete

E ainda assim
それでもまだ
sore demo mada

Uma luz fraca está piscando e me cegando
散らつく光が眩しくて
chiratsuku hikari ga mabushikute

Mesmo que toda a esperança nesses olhos
この目に映った希望の全てがいつか
kono me ni utsutta kibou no subete ga itsuka

Um dia desmorone, escureça, fique lamacento e mude completamente
崩れ去って黒く濁って変わり果ててしまっても
kuzure satte kuroku nigotte kawarihatete shimatte mo

Para abafar os sussurros de decepção distorcida
歪んだ失望の囁きを掻き消すように
yuganda shitsubou no sasayaki wo kaki kesu you ni

Alguém grita no fundo da alma
心の奥で誰か叫んだん
kokoro no oku de dare ka sakendam

Os amanhãs dados não têm significado
与えられた明日に意味など泣いと
ataerareta ashita ni imi nado naito

Se eu tivesse parado, sentado e esperado que acabasse
ただ立ち止まって座り込んで終わりを待つなら
tada tachidomatte suwarikonde owari wo matsunara

Eu não precisaria de arrependimentos ou decepções
後悔も失望もいらないのに
koukai mo shitsubou mo iranainoni

Eu ansiava pela sua beleza
闇に抗って選び取って明日を練るあなた
yami ni aragatte erabi totte asu wo nedaru anata

Lutando contra a escuridão, escolhendo e reivindicando o amanhã
の美しさに憧れてしまった
no utsukushisa ni akogarete shimatta

Quantos erros, quantos arrependimentos, temendo o amanhã, carregando cicatrizes
間違っていくつ悔んで明日が怖くて
machigatte ikutsu kuyande asu ga kowakute

Ainda assim, eu não posso dar isso a ninguém uma dor só para mim
傷を負った誰にも渡せない 僕だけの痛みだ
kizu wo shotta darenimo watasenai boku dake no itamida

Toda a dor que eu engoli, me moldaram
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
nomikonde kita kanashimi no subete ga boku wo

Me encheram de cores, é assim que eu tenho andado, não é?
形付けた色で満たした そうして歩いてきたんだろう
katachidzukutta iro de mitashita sou shite aruite kita ndarou?

Tendo acumulado um por um, assim como respirar
呼吸と同じように一つひとつ重ねてきたんだ
kokyuu to onajiyouni hitotsuhitotsu kasanete kita nda

Nesta palma, incontáveis
この掌の数え切れない
kono tenohira no kazoe kirenai

Cicatrizes que não desaparecem mais
消えなくなった傷跡が僕の
kienaku natta kizuato ga boku no

Essa é a minha prova, minha marca, enfrentando meu medo
赤紙だ 記すだ 向かい合ったあの恐怖も
akashida shirushida mukaiatta ano kyoufu mo

Gravando-o e seguindo juntos novamente
刻んで共にまた歩き出した
kizande tomoni mata arukidashita

Composição: Tatsuya Kitani. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por CRR22 e traduzida por George. Legendado por Breu. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tatsuya Kitani e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção