Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 116

素敵なしゅうまつを! (Have a Nice End!)

Tatsuya Kitani

Letra

Tenha um Ótimo Fim!

素敵なしゅうまつを! (Have a Nice End!)

Algo que é menos que vazio está me consumindo
虚しさ未満の何かがもやついて
munashisa miman no nanika ga moyatsuite

É como se meu nariz estivesse entupido de manhã
鼻が詰まったみたいな朝
hana ga tsumatta mitai na asa

Uma cidade colorida em quadrados
四角で彩られた街
shikaku de irodorareta machi

Tudo estava um pouco estranho
何もかもが少しずつずれてったんだ
nanimokamo ga sukoshi zutsu zuretettanda

Por isso o apocalipse é bom
黙示録はよいこのため
mokushiroku wa yoi kono tame

No momento da ruína, vamos nos abraçar, vamos orar!
破滅の時には抱き合って さぁ祈りを!
hametsu no toki ni wa dakiatte saa inori o!

É como se estivéssemos fugindo descalços
裸足のまま逃げ出すような
hadashi no mama nigedasu you na

As crianças mal-comportadas vão sendo escolhidas uma a uma
お行儀の悪い子から順に摘まれていく
ogyougi no warui ko kara jun ni tsumareteiku

A maldade está se escondendo em algum lugar
どこかで息を潜めている悪意が
dokoka de iki o hisometeiru akui ga

Quando acordar, não vai ter volta
目覚めたらもう戻れない
mezametara mou modorenai

Quando o ponteiro marcar 12, tudo acaba
あの針が12を指せば終わり
ano hari ga 12 o shigeseba owari

Vamos ficar tranquilos e esperar?
のんびり構えて待っていよう?
nonbiri kamaete matteiyou?

Até mais, pessoal, tudo de bom!
それではみなさまごきげんよう!
soredewa minasama gokigen'yō!

Espero que a gente se encontre no céu
天国で会えるといいね
tengoku de aeru to ii ne

Como o furo em um balão
風船に空いた穴のように
fūsen ni aita ana no you ni

Vem sem aviso prévio
前触れもなくやってくるんだ
maebure mo naku yattekurunda

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Se alguém em algum lugar estiver tomando chá e esperando
どっかの誰かが紅茶飲んで待っているのなら
dokka no dareka ga koucha nonde matteiru no nara

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Ame seu parceiro e assista aos créditos em paz
恋人を愛して 大人しくエンドロールを観ていよう
koibito o aishite otonashiku endorooru o miteiyou

Pensando bem, nosso amanhã
思えば僕らの明日は
omoeba bokura no ashita wa

Já estava decidido desde o começo, sem clareza
端っから決まって不明瞭な見通しでした
hashikara kimatte fumeiryō na mitooshi deshita

A noite de Walpurgis chegou
ヴァルプルギスの夜が来て
varupurugisu no yoru ga kite

E todo mundo ficou agitado e alvoroçado
誰も彼も騒がしく浮き足立った
daremo karemo sawagashiku ukiadatta

Quando chegarmos à estação final, podemos ir a pé
終着の駅に着けば徒歩でゆけるよ
shuuchaku no eki ni tsukeba toho de yukeru yo

Até o mar sem brigas
諍いのない海まで
ikarai no nai umi made

Uma enorme cobra de ferro
巨大な鉄の蛇の巣を
kyodai na tetsu no hebi no su o

Avança com uma procissão irritante e bem comportada
お行儀よく苛立つ葬列は進んでいく
ogyougi yoku iradatsu souretsu wa susundeiku

A ponto de ser engolido pelo horizonte
水平線に飲まれるほど
suiheisen ni nomareru hodo

O céu está caindo e o Sol se afogando
空は落ち太陽が溺れてる
sora wa ochi taiyou ga oboreteru

Se o destino da sua oração é um lugar especial
祈りの宛先が番外地なら
inori no atosaki ga bangai chi nara

Acho que um minuto de silêncio não faz sentido
黙祷に意味はないとおもう
mokutou ni imi wa nai to omou

Até mais, pessoal, tudo de bom!
それではみなさまごきげんよう!
soredewa minasama gokigen'yō!

Espero que a gente se encontre no céu (provisoriamente)
天国 (仮) で会えるといいね
tengoku (kari) de aeru to ii ne

Não temos tempo para o sentimentalismo
感傷に浸る間もないけど
kanshou ni hitaru ma mo nai kedo

Mas já decidimos a senha
合言葉は決めといたんだ
aikotoba wa kimetoi tanda

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Se alguém em algum lugar estiver tomando chá e esperando
どっかの誰かが紅茶飲んで待っているのなら
dokka no dareka ga koucha nonde matteiru no nara

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Ame seu parceiro e assista aos créditos em paz
恋人を愛して 大人しくエンドロールを観ていよう
koibito o aishite otonashiku endorooru o miteiyou

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Quem fez esse filme?
誰が作った映画か
dare ga tsukutta eiga ka

Se perdermos o temor a Deus
神への畏怖を失ってしまったら
kami e no iofu o ushinatte shimattara

Tenha um Ótimo Fim!
「素敵なしゅうまつを! 」
sutekina shuumatsu o!

Todo mundo vai se levantar
みんな席を立ってく
minna seki o tatteku

Ninguém assiste às cenas pós-créditos
ポストクレジットは誰も観ていない
posutokurejitto wa daremo miteinai

Composição: Tatsuya Kitani. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Pedro e traduzida por Pedro. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tatsuya Kitani e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção