Tradução gerada automaticamente

Interlude: Kiss the Sky
Tatyana Ali
Interlúdio: Beije o Céu
Interlude: Kiss the Sky
Eu queria fazer um álbum sobre amor.I wanted to make an album about love.
Não só o amor no sentido sexual,Not love only in the sexual sense,
Mas o amor através da amizade,But love through friendship,
companheirismo,companionship,
e até o amor de Deus.and even the love of God.
Eu vejo este álbum como uma jornada pelas estações do amor.I think of this album as a journey through the seasons of love.
A primeira parte, com músicas como "Garoto, Você Me Deixa Tonto" e "Sonhando Acordado",The first half, with songs like "Boy You Knock Me Out" and "Daydreamin'",
representa a empolgação do início de um novo amor.represents the excitement of the dawn of new love.
Sabe, é meio que como a primavera.You know, it's kind of like Spring time.
E agora, estamos indo em direção ao crepúsculo: o outono de Beije o Céu.And,. now, we're moving towards dusk: the Autumn of Kiss the Sky.
Esta parte do álbum exige um espaço mais íntimo.This half of the album commands a more intimate space.
Então, bem-vindo ao Beije o Céu...So, welcome to Kiss the Sky...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tatyana Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: