Tradução gerada automaticamente
Ton Gava
Tayc
Ton Gava
Ton Gava
Taykee day taykee
Taykee day taykee
Você, você, você não é meu amigo
You, you, you not my friend
Eu não quero provar mais nada
I don't want to prove no more
Eu sou, eu não sou seu amigo
I'm, I'm, I'm not your friend
Eu não quero provar mais nada
I don't want to prove no more
Por que amizade?
Pourquoi de l'amitié?
Eu amigos, eu já tive o suficiente
Moi des amis, j'en ai déjà assez
Você pediu amor, eu te dou à vontade
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté
Não me chame de sua gava, sua gava, sim
M’appelle pas ton gava, ton gava, yeah
Por que amizade?
Pourquoi de l'amitié?
Eu amigos, eu já tive o suficiente
Moi des amis, j'en ai déjà assez
Você pediu amor, eu te dou à vontade
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté
Não me chame de sua gava, sua gava, hein
M’appelle pas ton gava, ton gava, eh
Você sabe que eu gosto de você
Tu sais bien qu'tu me plais
Então, se tiver que ser feito, estarei pronto
Donc si ça doit se faire j'serai prêt
Eu não conto mais os tempos ou te aviso
J'compte plus les fois ou j'te l'ai fait savoir
E toda vez que eu venho para ver você, eu me coloco de novo
Et à chaque fois qu'j'viens te voir, j'me mets frais
Não é só o meu corpo que pede por você
Y a pas que mon corps qui te demande
Deixe isso, baby, eu posso te dar no comando
Laisse ça, baby je pourrai t'donner sur commande
Mas para você eu sou apenas um reuf '
Mais pour toi je n'suis qu’un reuf'
O mais seguro do seu reuf ', uau
Le plus sûr de tes reuf', ouah
Você sabe que todos na sua família gostam de mim
Tu sais qu'tous le monde m'apprécie dans ta family
Eu sou como um membro da sua familia
J'suis comme un membre de ta family
Eu nunca esqueci nenhum dos seus aniversários
Je n'ai jamais oublié aucun de tes annibirthday
Eu acho que sou muito mais que um amigo
J'crois qu'j'suis bien plus qu'un ami
E se você me perguntar, eu só direi a verdade (ei, ei, sim)
Et si tu me demandes, je n'dirai que la vérité (eh, hi, yeah)
E não diga que eu não merecia (oh garota)
Et ne dis pas qu'j'l'ai pas mérité (oh nana)
Oh mami Maria (oh mami Maria)
Oh mami Maria (oh mami Maria)
Oh me fale sobre o casamento
Oh parle-moi de mariage
Por que amizade? (sim, sim)
Pourquoi de l'amitié? (yeah, yah)
Eu, amigos, já estou farto (nananana)
Moi des amis, j'en ai déjà assez (nananana)
Você pediu amor, eu te dou à vontade (ouh nana)
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté (ouh nana)
Não me chame de sua gava, sua gava, sim
M’appelle pas ton gava, ton gava, yeah
Por que amizade? (ouh, sim, sim)
Pourquoi de l'amitié? (ouh, yeah, yeah)
Meus amigos, eu já tive o suficiente (oh garota)
Moi des amis, j'en ai déjà assez (oh nana)
Você pediu amor, eu te dou à vontade (ouh nana)
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté (ouh nana)
Não me chame de sua gava, sua gava, hein
M’appelle pas ton gava, ton gava, eh
Gosto de te ver sorrir, é demais (é demais)
J'aime te voir sourire, c'est trop (c’est trop)
Oh mamamia, se você soubesse (oh mamacita)
Oh mamamia, si tu savais (oh mamacita)
Eu já te disse, cuidado com as palavras (não diga tudo)
J't'ai d'jà dis, surveille tes mots (dis pas tout)
Quando você diz que me ama, você tem que esclarecer (ah)
Quand tu dis qu'tu m'aimes, faut préciser (ah)
Como um irmão (ah bom?)
Comme un frère (ah bon?)
Você me ama como um irmão?
Toi tu m'aimes comme un frère?
Então você está tendo acessos de ciúme do seu irmão?
Donc toi tu fais des crises de jalousies à ton frère?
Você fica no telefone a noite toda com seu irmão? Esquisito esquisito)
Tu restes au phone toute la nuit avec ton frère? Chelou (bizarre)
Eu só digo a verdade
Moi j'ne dis que la vérité
E não diga que eu não merecia
Et ne dis pas qu'j'l'ai pas mérité
Oh mami Maria (mami Maria)
Oh mami Maria (mami Maria)
Me fale sobre o casamento
Parle-moi de mariage
Por que amizade?
Pourquoi de l'amitié?
Meus amigos, eu já tive o suficiente (ouh sim)
Moi des amis, j'en ai déjà assez (ouh yeah)
Você pediu amor, eu te dou à vontade (mamacita, mamacita, mamacita)
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté (mamacita, mamacita, mamacita)
Não me chame de sua gava, sua gava, sim (nunca)
M’appelle pas ton gava, ton gava, yeah (jamais)
Por que amizade? (Eu dei o suficiente)
Pourquoi de l'amitié? (moi j'ai assez donné)
Meus amigos, eu já tive o suficiente (ah ah ah)
Moi des amis, j'en ai déjà assez (ah ah ah)
Você pediu amor, eu te dou à vontade
T'as demandé d'l'amour, j't'en donne à volonté
Não me chame de sua gava, sua gava, hein
M’appelle pas ton gava, ton gava, eh
Dia Taykee dia Taykee dia Taykee
Taykee day Taykee day Taykee
Você, você, você não é meu amigo
You, you, you not my friend
Eu não quero provar mais nada
I don’t want to prove no more
Eu sou, eu não sou seu amigo
I'm, I'm, I'm not your friend
Eu não quero provar mais nada
I don't want to prove no more
Você, você, você não é meu amigo
You, you, you not my friend
Eu não quero provar mais nada
I don’t want to prove no more
Eu sou, eu não sou seu amigo
I'm, I'm, I'm not your friend
Eu não quero provar mais nada
I don't want to prove no more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tayc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: