Tradução gerada automaticamente

Soul thing
Taylor Hicks
Coisa de Alma
Soul thing
Eu tenho viajado todos esses anos,I've been traveling all these years,
me virando como dá.just barely getting by.
A estrada pode ser sua amigaThe road can be your friend
ou o diabo disfarçado.or the devil in disguise.
Quando a coisa fica feia,When the tough get going,
as musas vêm me visitar.the muses visit me.
Mas em tons suaves e baixos,Yet in soft, low tones,
elas sempre dizem pra mim,they always say to me,
dizem pra mim,say to me,
"Não é uma coisa de groove,"It ain't no groove thing,
Não é um twang de country,It ain't no country twang,
É um refrão simples;It's a simple refrain;
É uma coisa de alma." (2x)It's a soul thang." (2x)
Onde a rua da cidade encontra a estrada do campo,Where the city street meets the county road,
de onde o sol é quente e bom,where the sun is nice and warm,
não importa o quanto eu possa vagar,no matter how long I may roam,
essa canção ainda nos leva pra casa,this song still takes us home,
leva-nos pra casa.Takes us home.
Agora vou te contar sobre esses tempos,Now we'll tell you about these times,
quando o blues vem pra brincar,when the blues come out to play,
e o jazz deixa seu número...and jazz leaves her number...
é engraçado, ela sempre diz:it's funny, she always says:
"Não é uma coisa de groove,"It ain't no groove thing,
Não é um twang de country,It ain't no country twang,
É um refrão simples;It's a simple refrain;
É uma coisa de alma." (2x)It's a soul thang." (2x)
Agora vou te contar sobre esses tempos,Now I'll tell you about these times,
quando o blues vem pra brincar,when the blues come out to play,
e o jazz deixa seu número...and jazz leaves her number...
é engraçado, ela sempre diz:It's funny, she always says:
"Bem, as luzes da cidade passam por mim,"Well, the city lights fly by me,
com seus olhos ficando pesados.as their eyes are getting heavy.
Estamos mandando nosso amor por fio telefônico.We're sending our love over telephone wire.
Esses dias estão ficando mais solitários a cada milha... a cada milha."These days getting lonelier by the mile...by the mile."
Não é uma coisa de groove,It ain't no groove thing,
Não é um twang de country,It ain't no country twang,
É um refrão simples;It's a simple refrain;
É uma coisa de alma. (2x)It's a soul thang. (2x)
Não é uma coisa de groove,It ain't no groove thing,
É, não é um twang de country,Yeah, ain't no country twang,
É um refrão simples;It's a simple refrain;
É uma coisa de alma. (2x)It's a soul thang. (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Hicks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: