Who's Afraid of Little Old Me?
Taylor Swift
Aprenda inglês com
Who's Afraid of Little Old Me?
Quem É que Tem Medo de Mim? Eu, Tão Inofensiva?
Who's Afraid of Little Old Me?
Os críticos estão posicionados para o ataque
The who's who of who's that is poised for the attack
Mas minhas mãos forjaram seus caminhos
But my bare hands paved their paths
Você não tem o direito de querer explicar a tristeza pra mim
You don't get to tell me about sad
Se você me queria morta, era só dizer
If you wanted me dead you should've just said
Nada faz eu me sentir mais viva
Nothing makes me feel more alive
Então, eu escapo da forca e desço a sua rua
So I leap from the gallows and I levitate down your street
Estrago a festa como um disco arranhado ao gritar
Crash the party like a record scratch as I scream
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who’s afraid of little old me?
Você deveria ter
You should be
O escândalo foi contido
The scandal was contained
O tiro pegou de raspão
The bullet had just grazed
A todo custo, mantenha sua boa reputação
At all costs, keep your good name
Você não tem o direito de me dizer que se sente mal
You don't get to tell me you feel bad
Te surpreende eu não ter aguentado?
Is it a wonder I broke?
Vamos ouvir uma última piada
Let's hear one morе joke
Então podemos todos rir até eu começar a chorar
Then we could all just laugh until I cry
Então, eu escapo da forca e desço a sua rua
So I lеap from the gallows and I levitate down your street
Estrago a festa como um disco arranhado ao gritar
Crash the party like a record scratch as I scream
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who's afraid of little old me?
Eu era mansa, era gentil, até que a vida de circo me deixou cruel
I was tame, I was gentle till the circus life made me mean
Não se preocupem, pessoal, nós arrancamos os dentes dela
Don't you worry, folks, we took out all her teeth
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who's afraid of little old me?
Bem, você deveria ter (você deveria ter)
Well, you should be (you should be)
Você deveria ter (você deveria ter)
You should be (you should be)
Você deveria ter
You should be
Você deveria ter (você deveria ter)
You should be (you should be)
Você deveria ter (você deveria ter)
You should be (you should be)
Você deveria ter
You should be
Então, me diga que o mundo não gira ao meu redor, mas e se girar?
So tell me everything is not about me, but what if it is?
Então me diga que eles não tinham a intenção de me ferir, mas e se tinham?
Then say they didn't do it to hurt me, but what if they did?
Eu quero rosnar e te mostrar o quão perturbada isso me deixou
I wanna snarl and show you just how disturbed this has made me
Você não duraria uma hora no hospício em que eu fui criada
You wouldn't last an hour in the asylum where they raised me
Então, crianças, podem entrar sorrateiramente na minha casa cheia de teias de aranha
So all you kids can sneak into my house with all the cobwebs
Estou sempre embriagada nas minhas próprias lágrimas, não é o que todos dizem?
I'm always drunk on my own tears, isn't that what they all said?
Que eu vou te processar se colocar um pé no meu quintal
That I'll sue you if you step on my lawn
Que eu sou medonha, que sou deplorável, que estou errada
That I'm fearsome, and I'm wretched and I'm wrong
Que coloco drogas em todas as minhas músicas
Put narcotics into all of my songs
E é por isso que você ainda as cantarola
And that's why you're still singing along
Então, eu escapo da forca e desço a sua rua
So I leap from the gallows and I levitate down your street
Estrago a festa como um disco arranhado ao gritar
Crash the party like a record scratch as I scream
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who’s afraid of little old me?
Eu era mansa, era gentil, até que a vida de circo me deixou cruel
I was tame, I was gentle till the circus life made me mean
Não se preocupem, pessoal, nós arrancamos os dentes dela
Don't you worry, folks, we took out all her teeth
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who's afraid of little old me?
Ah, você deveria ter (você deveria ter)
Well you should be (you should be)
Você deveria ter (você deveria ter)
You should be (you should be)
Você deveria ter
You should be
Porque você me atraiu (você deveria ter)
'Cause you lured me (you should be)
E me feriu (você deveria ter)
And you hurt me (you should be)
E me ensinou
And you taught me
Você me enjaulou, então me chamou de louca
You caged me and then you called me crazy
Sou o que sou sou porque você me treinou
I am what I am 'cause you trained me
Então, quem é que tem medo de mim?
So who's afraid of me?
Então, quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
So who's afraid of little old me?
Quem é que tem medo de mim? Eu, tão inofensiva?
Who's afraid of little old me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Swift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula:
Aprenda inglês com
Who's Afraid of Little Old Me?