395px

Subindo a Poeira

Teapacks

Ma'aleh Avak

"Zeh lo mar'shim,"
chashvu ishim bamemshalah,
"yesh chalakim ra'im al hamapah
vesham lematah chaserah od nekudah"
hachashuvim horidu p'kudah:

"Nivneh kan ir
vegam navi k'tzat anashim
sheyemal'u bechayeyhem
et habatim hachadashim.
Zeh tov, harbeh nikud al hamapah,
uva'iton harei hivtichu chasifah."

Kach tzivu sarim b'chirim bekol radum,
veratzu letapel bematzvei cheirum.
As'ku zotar asah et hamerchak
kdei livarech yashuv chadash sh'mo
"ma'aleh avak."

Bema'aleh avak ba'erev
ne'esfrim betzad haderech,
zochrim chalom
shel nishkachim,
achaveh shel nidachim.

Matchu kan k'vish shachor vetzar
chutzah amok et hamidbar.
Bik'tzeh hak'vish banu batim
k'mo zarku kufsa'ot shel gafrorim.

Batei kafeh im shikorim,
ve'anashim babait mitbatz'rim,
vechan kulam cholmim al yom
bo ya'avru et hak'vish mishum makom.

Bema'aleh avak ba'erev...

Subindo a Poeira

"Não é uma decisão,"
consideraram pessoas no governo,
"há partes ruins no mapa
e lá embaixo falta ainda um ponto."
Os importantes trouxeram a ordem:

"Vamos construir aqui uma cidade
e também um profeta, um pouco de gente
que vai encher em suas vidas
a nova casa.
É bom, muitos pontos no mapa,
e na verdade, aqui prometeram um lugar."

Assim ordenaram os oficiais, gritando em voz alta,
e correram para lidar com a situação de emergência.
Fizeram isso para fazer o distante
para abençoar novamente seu novo nome
"subindo a poeira."

Na subida da poeira ao entardecer
nos reunimos ao lado da estrada,
lembrando um sonho
que foi esquecido,
irmandade dos excluídos.

Fizeram aqui uma estrada preta e apertada
fora, profunda no deserto.
No final da estrada, construímos casas
como se jogássemos caixas de papelão.

Cafés com bêbados,
e pessoas em casa se aglomerando,
e todos sonham com o dia
em que passarão pela estrada por causa do lugar.

Na subida da poeira ao entardecer..."

Composição: