Tradução gerada automaticamente

Retrogression (feat. Mayday)
Tech N9ne
Retrocesso (feat. Mayday)
Retrogression (feat. Mayday)
O que é isso à distância?What is this in the distance?
Uma droga pedindo compromissoA drug begging for commitment
Mano, eu vou fazer o que eles dizemMan I'm gonna do what they say
Liberando esse retrocesso com Mayday!Releasing this retrogress with Mayday!
"uh oh, Uh Oh, UGH OH OH oh oh""uh oh, Uh Oh, UGH OH OH oh oh"
Estou pensando em retrocesso, em voltar pra minha melhor amigaI'm thinking of retrogression, about going back to my bestfriend
Numa overdose de X, com a molly pura, a morte é a questãoOn an X binge, with the uncut molly killin is the question
Sinto falta das sessões, e quanto a duas minas na cama se despindo?I miss sessions, what about two chicks on deck in my bed undressin
Agora estamos misturando, transando e suando, deixados em um presságio do céuNow we meshin, pressin sex n sweatin left in a press of heaven
Eu costumava... costumavaI use ta... use ta
Com adderall...with adderall...
Meus dentes tremiam, mas na real não importa, galeramy teeth would chatter all naw well really don't matter yall
Tô de boaI'm cool
Como os cigarros, eu era uma ameaça maior pro clitórisLike the ciggarettes, I was a bigger threat to the clitoris
Sexualmente bem-sucedido, amassando pescoços molhadosSuccessfull sexually bitter neck getter wet
Até onde um cara pode chegar?Just how high can a nigga get?
Explosivo, ácido, F asteriscosBlasted, Acid, F Astrisks
Viu, poderia dizer que ele pode ter se acidentadoSee coulda he say he may crashed it
Pronto pra repetir, cinzas do dia DFit to replay, D-day ashes
Eu tomaria em massa, pra ficar chapadoI'd take masses, so I could stay plastered
Aquela grande plástica, eu comia como um camarada em Lake PlacidThat great plastic, I ate like mate in lake placid
"Molly, eu sinto sua falta, se eu fosse te beijar"Molly I miss you, if I was to kiss you
Você levaria esse idiota doente de volta aos velhos tempos?would you take this sic fool to old-days
Eu sei que você pode levantar o astral, quando estou com problemasI know you can lift moods, when I'm havin issues
Eu queria poder voltar suave aos velhos tempos"I wish I could split smooth to the old-days"
Se... você... senteIf..you..feel
Que o plano deles não serve pra todos nós...Like their plan don't fit us all..
Então... você... vaiThen..you..will
Descobrir que minha terra não nos dá leiFind my land don't give us law
Se... você... sente que não quer cair mais fundoIf..you..feel like not taking that bigger fall
Então, com todo respeito, se retrocedermosthen with all respect, if we retrogress
Eles vão nos eliminar!then they'll rid us all!
Ok, então vamos, retroOkay so lets go, retro
O retrocesso, eu acho que esse acidente sabeGression I'm guessin that wreck knows
Essas memórias estão todas na minha memória afetivaThese memories are all in my flash love
Amor estranho, ele entrou no modo carneStrange love, hes entered the flesh mode
Alguns dos melhores sexos são XOSome of the greatest sex swolls are XO
E se eu estivesse levando as dicas de vicks pros lábios delaAnd if I was bringing the vicks tips to her lips
Era por algo que ela nunca deixaria irIt was for something she would never let go
Eu tomaria shots com o riso dela e fumaria newportsI'd drink shots with her laugh and smoke newports
O tempo que passamos foi curto demaisThe time we spent was too short
Minha mente tá indo pro norteMy mind is heading do north
Meu corpo tá no seu verdadeiro cursoMy body's on its true coarse
Essa mulher deixou minha juventude dolorida e os dentes sensíveisThis women has got my youth sore and tooth raw
"Todas as luzes estão me guiando por uma nova porta""All of the lights are leading me through a new door"
Podemos voltar?Can we just go back?
Podemos nos reunir?Can we just reunite?
Eu preciso de um retorno, de ver você voandoI need a throwback, to seeing you in flight
Você tinha aquele corpo do sul com um toque de morteYou had that down south body with a hint of death
Te peguei e te segurei firmePicked you up and held you down sound
Até eu ir descansarUntill I went to rest
Mas quem precisa descansar, quando o mundo tá pegando fogoBut who needs rest, when the world is go
Tudo tá queimando, entãoEverything is burnin so
Eu só vou alertar o globoImma just alert the globe
E te machucar devagar, você sabe, pra um amor rápido e vertiginosoAnd hurt you slow, you know for fast lovin vertigo
Então eu só te pego, fico um pouco eminenteSo I just pick you up get a little eminent
Em um minuto e espero pela virada do fluxo de uma virgemIn a minute and wait for the turn of a virgins flow
Se... você... senteIf..you..feel
Que o plano deles não serve pra todos nós...Like their plan don't fit us all..
Então... você... vaiThen..you..will
Descobrir que minha terra não nos dá leiFind my land don't give us law
Se... você... sente que não quer cair mais fundoIf..you..feel like not taking that bigger fall
Então, com todo respeito, se retrocedermosthen with all respect, if we retrogress
Eles vão nos eliminar!then they'll rid us all!
Eu os ignorei... eu, eu os ignoreiI tuned em out.. I, I tuned em out
Muito ocupado ligando e desistindo atrás daToo busy turnin on and droppin out behind my
Casa da minha mãe, produzindo nuvensMy mommas house, producing clouds
Nunca entendi minha necessidade de ficar entorpecidoNever understood my need to get numb me
Enquanto estou sangrando pelos olhos, até os pulmõesWhile I'm bleedin out my eyes, even out my lungs
Tentando evitar o solTryin to avoid the sun
Curioso desde jovem por um gostoCurious at a young age for a taste
Assistindo eles entorpecerem o rostoWatchin them numb they face
Peguei Caroline, encontrei alguém pra levar em encontrosTook caroline found someone for us to bring out on dates
Eu chamo isso de curiosidade juvenilI call it youthfull curiousity
Pulei a borda todo sábadoJump the edge every saturday
Luzes estroboscópicas e vidas baixas, a cidade à noite me chamavaStrobe lights an low lifes the city at night was callin me
Eu os ignorei... eu, eu os ignoreiI turned em out.. I, I turned em out
Tinha as duas me beijando nos lábios e fumando o baseado pra intensificar a viagemHad em both kissin on my lips n smoke the spliff to boost the trip
Decolei, tô foraLift off, I'm gone
Liguei pro meu mano, avisei que tô perdidoPhone call to my bro lettem know that I'm lost
E eu tô com areia nos sapatos da praia do crepúsculo Ménage à troisAnd I got sand in my shoes from twilight beach Ménage à trois
Olhos pesadamente sedados, cresci com olhos desencantadosHeavy sedated eyes, grew up with jaded eyes
Viu, ela é minha amiga desde 99See she's been friends of mine since 99
Mas agora não nos entendemos maisBut now we don't see eye to eye
Eu não posso retroceder, a menos que a vida fique pesada demais pro meu peitoI cant retrogress, unless life gets to heavy for my chest
Então eu vou ignorar de novo e desistir antes que eles vençam.Then I'll be tuning out again and droppin out before they win.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tech N9ne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: