Tradução gerada automaticamente
La Vârsta Mea
Tecsan
Na minha idade
La Vârsta Mea
Todo o dinheiro do mundo é imortal, apenas o homem que passa
Toti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
O mundo se curva ao seu poder, o homem da mudança
Lumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Muitos na minha idade choram por diamantes
Mulți la vârsta mea plâng după diamante
Mas eles saem em sua sombra
Dar se sting in umbra lor
As mães perdem tudo quando os pais querem amantes
Mamele pierd tot când tații vor amante
Eu dou às crianças uma noite no quarto
Dau copii pentru o noapte-n dormitor
Poucos têm a minha idade, o que não mancha
Puțini sunt cei de varsta mea, ce nu și pătează
bochecha
Obrazul
Muitos da minha idade em pó branco metem o nariz
Mulți de vârsta mea in prafuri albe-si bagă nasul
Poucos têm a minha idade, o que evita um escândalo
Puțini sunt cei de vârsta mea, ce evită un scandal
Mas eles são atacados por muitos que têm uma faca no bolso
Dar sunt atacați de mulți ce au briceag in buzunar
Muitas meninas inocentes usam alianças de casamento
Multe fete, inocente, poartă verighete
Você os vê enfiar nos vasos sanitários, colocá-los na parede
Le vezi bete prin toalete, puse la perete
Poucas crianças da minha idade ainda são crianças virgens
Putini la vârsta mea mai sunt copii virgini
Desde putas ou baratas como o preço dos carros
De când curvele sau ieftinit ca prețul la mașini
Muitos da minha idade vivem em infelicidade
Mulți la varsta mea traiesc în puf nemultumiți
E muitos da minha idade não se apegam aos meus pais
Si tot mulți la varsta mea nu atârnă la parinți
Muitos adultos dizem que a frase não existe
Mulți se văd adulți spun, că sentința nu există
Muito poucos, no sofrimento, não desistem da fé
Prea puțini, la suferință, nu renunță la credință
Na minha idade eu conheço uma palavra de 22 anos atrás
La varsta mea cunosc o vorbă de acum 22 de ani
Se você está infeliz, você tem libras em vão
Dacă ești nefericit, degeaba ai kile de bani
Se temos a mesma idade e ninguém te quer
Dacă avem aceeași vârstă și nimeni nu te vrea
A porta está aberta você pode entrar eu convido você para minha casa
Ușa-i deschisă poți intra te invit in casa mea
Todo o dinheiro do mundo é imortal
Toți banii din lume sunt nemuritori
Apenas um homem transitório
Numai omu-i trecător
O mundo está se curvando ao seu poder, Daia é um homem changeling
Lumea se îmchină la puterea lor, Daia omu-i schimbător
Muitos da minha idade clamam por diamantes, mas eles desaparecem em sua sombra
Mulți la vârsta mea plâng după diamante, dar se sting în umbra lor
As mães perdem tudo quando os pais querem amantes, dê aos filhos uma noite no quarto
Mamele pierd tot când tații vor amante, dau copii pe o noapte-n dormitor
Aos 22 anos, Iohannis também criticou aqueles acima
La 22 si Iohannis pe ăia de sus îi critica
Agora ele não consegue se lembrar o quanto ele os amaldiçoou
Acum nu-și mai aminteste cat de tare-i injura
Na minha idade, não me sentei em 4 rodas para crescer
La varsta mea n-am stat pe 4 roți sa mă dau mare
E as ruas choram alto enquanto eu caminho
Si străzile se plang tare la cât le-am luat la picioare
Na minha idade ainda sonhava em conseguir uma casa
La varsta mea inca visez sa pot să-mi iau o casă
E eu fujo dos desgraçados todos os dias procurando gente de raça
Si fug de javre zi de zi caut oameni de rasă
No deserto eu sei que moro em um gueto
In pustiu De canď mă știu locuiesc într-un ghetou
E agradeço a Deus pela tinta da caneta
ȘI îi mulțumesc lui Dumnezeu pentru cerneala din stilou
Eu também agradeço a ele pelo frio que senti em meus ossos
Îi mulțumesc si pentru frigul ce l-am simțit in oase
Do contrário, sinto o calor e os dias lindos
Că altfel simt caldura si zilele frumoase
Agradeço também às pessoas que estiveram ao meu lado
Le mulțumesc și-acelor oameni ce-au fost lângă mine
O que não me deixaram para prejudicar o que veio quando eu estava bem
Ce nu m-au lasat la rău ce au venit când mi-era bine
Quantos de vocês ou quantos de nós
Cati din voi sau cati din noi
Aos 22, um de 2 De 21 a 22 sem guerra, você vê smardoi
La 22 unu din 2 Din 21 -22 fără război se văd smardoi
Até a minha idade aprendi alguma coisa
Până la varsta mea am invățat ceva
Se você perdeu sua honra, você se perdeu com ela
Daca ti-ai pierdut onoarea Te-ai pierdut si tu cu ea
Todo o dinheiro do mundo é imortal, apenas o homem que passa
Toti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
O mundo se curva ao seu poder, o homem da mudança
Lumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Muitos na minha idade choram por diamantes
Mulți la vârsta mea plâng după diamante
Mas eles saem em sua sombra
Dar se sting in umbra lor
As mães perdem tudo quando os pais querem amantes
Mamele pierd tot cand tații vor amante
Eu dou às crianças uma noite no quarto
Dau copii pentru o noapte-n dormitor
Na minha idade, não vou cantar sobre um brend
La vârsta mea, nu o sa cânt despre vre-un brend
Apenas para estar na moda para ser um artista momentâneo
Doar ca să fiu în trend sa fiu artist de moment
Na minha idade, ainda consigo minha segunda chance
La varsta mea, înca-mi iau din second hend
Botas que me levam na estrada com final feliz
Ghete ce ma poartă pe drumul cu happy end
Na minha idade, eu queria um diploma universitário
La vârsta mea, mi-am dorit o facultate
Mas eu não poderia ter porque caí nas prestações
Dar n-am putut să o am ca m-am afundat in rate
Na minha idade, alguns abandonam a escola
La vârsta mea unii se lasă de scoală
Mas a vida cobra qualquer merda com o estômago vazio
Dar viata taxează orice smardoi pe burta goală
Até a minha idade eu era tímido e modesto
Până La varsta mea am fost timid si pudic
E eu me vi no lugar deles no palco, observando do público
ȘI mă vedeam in locul lor pe scenă, când priveam din public
Até a minha idade, eu também amava uma garota
Până la varsta mea am iubit si eu o fata
Mas ele não conseguia encontrar confiança em um coração puro
Dar nu-și găsea increderea într-o inimă curată
Na minha idade, viro a cabeça quando vejo o que está sendo promovido
La vârsta mea las capul jos cand văd ce se promovează
É doloroso quando você vê uma nação subestimada
E dureros când vezi un neam cum se sub apreciază
Na minha idade aprendi que a verdade dói
La varsta mea am invatat ca adevărul doare
E eu me baseei nos poetas que acabaram na prisão
ȘI mi-am luat model poeții ce-au sfârșit în închisoare
Todo o dinheiro do mundo é imortal, apenas o homem que passa
Toti banii din lume sunt nemuritori, numai omul trecator
O mundo se curva ao seu poder, o homem da mudança
Lumea se inchină la puterea lor daia omu-i schimbător
Muitos na minha idade choram por diamantes
Mulți la vârsta mea plâng după diamante
Mas eles saem em sua sombra
Dar se sting in umbra lor
As mães perdem tudo quando os pais querem amantes
Mamele pierd tot cand tații vor amante
Eu dou às crianças uma noite no quarto
Dau copii pentru o noapte-n dormitor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tecsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: