Tradução gerada automaticamente
Skeleton Dance
Teleman
Dança do esqueleto
Skeleton Dance
Todo mundo falando, tentando chegar perto de você
Everyone talking, trying to get near you
Pendurado em torno de seus olhos amarrotados
Hanging around your rumpled eyes
Talvez você pense que eu sou burro ou louco
Maybe you think I'm dumb or I'm crazy
Por que você acha que eu estou ao seu lado?
Why do you think I'm standing by your side?
Você pode me levar de volta para onde eu vim?
Can you carry me back to where I came from?
Leve-me de volta às colinas
Carry me back to rolling hills
O tempo todo eu tento lembrar
All along I try to remember
Por que eu saí, por que estou aqui ainda
Why I had left, why I'm here still
Esqueleto dança comigo em volta do quarto
Skeleton dance with me round the bedroom
Mexendo ossos e rindo tão alto
Rattling bones and laughing so loud
Garota morta mais feliz que eu já conheci
Happiest dead girl I've ever known
Está me deixando sem dúvida
Is leaving me with no doubt
O armário está vazio, vá para a sua lista telefônica
The cupboard is empty, go to your phone book
De volta ao carro e volte para sua casa
Back in the car and round to your house
Fale sobre os tempos perdidos da sua infância
Talk about lost times of your childhood
Me dizendo coisas que eu posso fazer sem
Telling me things I can do without
Fui eu quem te fez cair
I was the one who made you fall over
Amarrando seus cadarços, empurrando você para baixo
Tying your laces, pushing you down
Mas foi você quem continuou tentando se aproximar
But you were the one kept trying to get closer
Continuando até que eu estava desgastado
Carrying on till I was worn out
Esqueleto dança comigo em volta do quarto
Skeleton dance with me round the bedroom
Mexendo ossos e rindo tão alto
Rattling bones and laughing so loud
Garota morta mais feliz que eu já conheci
Happiest dead girl I've ever known
Deixando-me sem dúvida
Leaving me with no doubt
E eu vim à vida, finalmente
And I've come to life, at last
Minha loucura deve ter saído
My madness must have left
À noite, oh não
In the night, oh no
E eu estou tão feliz que você voltou para casa
And I'm so glad you've come home
Estamos sentados na cozinha desenhando nossos rostos
We're sat in the kitchen drawing our faces
Pela janela Coco está lá
Through the window Coco's there
"Posso entrar?", Ela disse e seus olhos estão
"Can I come in?", she said and her eyes are
Verde e então ela foge novamente
Green and then she runs off again
Fui eu quem te fez cair
I was the one who made you fall over
Amarrando seus cadarços, empurrando você para baixo
Tying your laces, pushing you down
Mas foi você quem continuou tentando se aproximar
But you were the one kept trying to get closer
Continuando até que eu estava desgastado
Carrying on till I was worn out
Meu esqueleto dança comigo pelo quarto
My skeleton dance with me round the bedroom
Mexendo ossos e rindo tão alto
Rattling bones and laughing so loud
Garota morta mais feliz que eu já conheci
Happiest dead girl I've ever known
Está me deixando sem dúvida
Is leaving me with no doubt
E eu vim à vida, finalmente
And I've come to life, at last
Minha loucura deve ter saído
My madness must have left
À noite, oh não
In the night, oh no
E eu estou tão feliz que você voltou para casa
And I'm so glad you've come home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Teleman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: