Tradução gerada automaticamente

A Girl Called Charity
Television Personalities
Uma Garota Chamada Caridade
A Girl Called Charity
Bem, eu faria qualquer coisa por um só beijoWell I'd do anything for just once kiss
Só pra colocar minhas mãos em seus quadrisJust to get my hands around her hips
E quando ela coloca a língua entre meus lábiosAnd when she puts her tongue between my lips
Eu penso: "Uau, isso realmente pode ser!"I'm thinking, "Wow, this really could be it!"
Mas então ela sorri e diz: "É doce demais"But then she smiles and says, "It's much too sweet"
Ela tá de olho em todo cara na ruaShe's eyeing every other guy in the street
Então eu tô no banheiro toda noite da semanaSo I'm in the bathroom every night of the week
Com uma foto da CaridadeWith a photograph of Charity
Oh Caridade, CaridadeOh Charity, Charity
Por que você não me mostra um pouco?Why don't you show some to me?
Oh Caridade, oh CaridadeOh Charity, oh Charity
Você não é nada além de uma provocadora de cidade pequenaYou're nothing but a small town tease
Garoto, todo mundo diz que eu sou uma provocadora.Boy, everyone says I'm a tease.
Você não sabe que é por isso que me chamam de Caridade?Don't you know that's why they call me Charity?
Eu dou pra todo mundo. De graça.I give to everybody. Freely.
Eu lembro que ela apareceu um diaI remember she came round one day
Quando meus pais estavam de fériasWhen my parents were on holiday
Ela disse: "Estou sozinha, você se importa se eu ficar?"She said, "I'm lonely, do you mind if I stay?"
E eu disse: "Claro, querida, tá tranquilo."And I said, "Sure baby, yeah, that's ok."
Bem, ela perguntou se podia tomar um banhoWell she asked if she could have a bath
E eu disse "Eu lavo suas costas", só pra rirAnd I said "I'd wash your back", for a laugh
Bem, quando ela disse que tudo bemWell, when she said alright
Eu pensei que hoje seria o dia, então meus pais entraramI thought tonight's the night, then in walked my mum and dad
Oh Caridade, CaridadeOh Charity, Charity
Por que você não me mostra um pouco?Why don't you show some to me?
Oh Caridade, oh CaridadeOh Charity, oh Charity
Você não é nada além de uma provocadora de cidade pequenaYou're nothing but a small town tease
Garoto, para de me incomodarBoy, stop bugging me
Eu tenho algo melhor pra fazer hoje à noiteI've got something else to do tonight
Lavar meu cabelo? Você deve estar brincandoWash my hair? You must be joking
Preciso lixar minhas unhas. Então é issoGotta file my nails. So it's back
Bem, quando eu pergunto se "hoje é o dia"?Well when I ask her if "tonight's the night"?
Se ela diz não, eu sinto que ela podeIf she says no I get the feeling she might
E quando ela tá perto, pensando que eu poderia corarAnd when she's near girl (?) thinking I could blush
Eu acho que ela tá pegando um ônibus diferenteI think she's travelling on a different bus
Ela é só uma garota chamada CaridadeShe's just a girl called Charity
Oi, querida. O que você tá fazendo aqui fora?Hullo honey. What are you doing out here?
Garoto, eu te disse, para de me incomodarBoy, I told you, stop bugging me
Você é muito doceYou're too sweet
Por que você não vai buscar uns doces ou algo assim?Why don't you go away for some sugarpops or something?
Por que você não vai ao cinema?Why don't you go down the cinema?
Eu tenho coisas melhores pra fazerI've got better things to do
Vai emboraGo away



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Television Personalities e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: