395px

A Canção da Nanna

Diane Tell

Nanna's Lied

Au rayon des amours à vendre
On m'a mise à dix-sept ans
Je n'ai pas cessé d'apprendre
Le mâle était dieu
Et je jouais le jeu
Mais j'en ai gardé gros sur le cœur

Et en fin d' compte, je suis un être humain

{Refrain:}
Dieu merci, tout passe ici bien vite
Passe l'amour et passent les regrets
{x2:}
Hier tu pleures, où sont tes larmes ?
Où est la neige qui tombait l'an dernier ?

On a moins de peine à se vendre
À mesure que passe le temps
Les clients se font moins attendre
Mais les sentiments ne sont plus très ardents
Quand on les gaspille à tous les vents

Et en fin d' compte, mes réserves s'épuisent

{au Refrain}

Au rayon des amours qu'on paie
On a beau comprendre vivement
Transformer l' désir en monnaie
C'est jamais marrant
On s'y fait pourtant
Mais un jour, la vieillesse vous surprend

Et en fin d' compte, on n'a pas toujours dix-sept ans

{au Refrain}

A Canção da Nanna

No setor dos amores à venda
Me colocaram com dezessete anos
Não parei de aprender
O macho era um deus
E eu jogava o jogo
Mas fiquei com um peso no coração

E no fim das contas, sou um ser humano

{Refrão:}
Graças a Deus, tudo passa aqui rapidinho
Passa o amor e passam os arrependimentos
{x2:}
Ontem você chorava, onde estão suas lágrimas?
Onde está a neve que caía no ano passado?

É mais fácil se vender
À medida que o tempo passa
Os clientes não demoram a chegar
Mas os sentimentos já não são tão intensos
Quando os desperdiçamos ao vento

E no fim das contas, minhas reservas se esgotam

{no Refrão}

No setor dos amores que se pagam
Por mais que a gente entenda bem
Transformar o desejo em dinheiro
Nunca é divertido
A gente se acostuma, mas
Um dia, a velhice te surpreende

E no fim das contas, não se tem sempre dezessete anos

{no Refrão}

Composição: Bertolt Brecht / Kurt Weill