Yuuyake Koyake
いつでも人には傘を差し
Itsu demo hito ni wa kassa o sashi
自分は寂しく濡れていた
Djibun wa samishiku nurete ita
思えば母の人生は
Omoeba haha no dinsei wa
どしゃ降り続きのままだった
Doshya buri tsudzuki no mamadaata
夕焼け小焼けを見るたびに
Yuuyake koyake o miru tabi ni
なぜか切なくなるのです
Naze ka setsunaku naru no dessu
にじんだ涙がまだ残る
Nidjinda namida ga mada nokoru
ひらがなすずりの母の文字
Hiraga na suzuri no haha no modji
今では肩身になあたけど
Imade wa katami ni naata kedo
読ませてやりたい弟に
Yomasete yaritai otooto ni
夕焼け小焼けを見るたびに
Yuuyake koyake o miru tabi ni
なぜか悲しくなるのです
Naze ka kanashiku naru no dessu
あたたかだーた母の背中
Atataka daata haha no sena
ひとりで越えてた水たまり
Hitori de koeteta mizu tamari
津波と思うあの人に
Tsumani to omou ano hito ni
歩かせたくない黒い坂
Arukasse takunai kuroo zaka
夕焼け小焼けを見るたびに
Yuuyake koyake o miru tabi ni
なぜか切なくなるのです
Naze ka setsunaku naru no dessu
Pôr do Sol e Luz do Crepúsculo
Sempre abri o guarda-chuva pros outros
Enquanto eu mesma me molhava sozinha
Pensando bem, a vida da minha mãe foi
Uma tempestade que nunca parou
Toda vez que vejo o pôr do sol e a luz do crepúsculo
De alguma forma, fico triste
As lágrimas borradas ainda estão aqui
A caligrafia da minha mãe em hiragana
Agora, pesa nos meus ombros
Mas quero que meu irmão leia
Toda vez que vejo o pôr do sol e a luz do crepúsculo
De alguma forma, fico triste
As costas quentes da minha mãe
Eu sozinha pulava as poças d'água
Aquela pessoa que eu vejo como um tsunami
Não quero que enfrente a ladeira escura
Toda vez que vejo o pôr do sol e a luz do crepúsculo
De alguma forma, fico triste.