Transliteração e tradução geradas automaticamente

Akasaka Tasogare
Teresa Teng
Akasaka Tasogare
このか雨降りあまつkono ka ame furi amatsu
傘をかたむけてkasa wo katamukete
何處へこねからゆくのnanko e kone kara yuku no
ひとついどおりhitotsu idoori
ここらあたりのkokora atari no
おみせにいるとomise ni iru to
うわさたよりにuwasa tayori ni
たずれてきたtazurete kita
あの人忘なたわano hito wasunata wa
なくてあかりがまくしいnakute akari ga makushii
たそがれにつつまれたtasogare ni tsutsumareta
赤坂かの町Akasaka ka no machi
さよならも言はないてsayonara mo iwanai te
一人きえたひとhitori kieta hito
せめてその理由どかsemate sono riyuu doka
きかせて欲しいkikasete hoshii
あまくだかれたamakudakareta
あの日の子供ano hi no kodomo
皆んな忘すれてminna wasusurete
しまえとゆのshimae to yuno
うらんでもだめなのurande mo dame na no
私あなたが恋しいwatashi anata ga koishii
たそがれにないているtasogare ni naite iru
赤坂かの町Akasaka ka no machi
探しつかれてsagashi tsukarete
てらすのいすにterasu no isu ni
一人私はもたれているのhitori watashi wa motarete iru no
あの人見あえないano hito miaenai
私今また苦恋watashi ima mata kuron
たそがれ ませずないはtasogare masezu nai wa
赤坂かの町Akasaka ka no machi
Akasaka Tasogare
Está chovendo agora, e estou com o guarda-chuva encostado, pensando para onde vou. Ouvi um boato de que estou em uma loja por aqui
Não me esqueci daquela pessoa, nem de Akasaka, uma cidade envolta pelas luzes brilhantes do crepúsculo
Sem se despedir, uma pessoa desapareceu. Quero que ao menos me digam o motivo. Fui tão carinhosa com a criança naquele dia. Quero que todos esqueçam
Não adianta guardar rancor de mim, sinto sua falta, choro ao entardecer em Akasaka
Estou cansado de ser procurado e estou encostado numa cadeira no terraço, completamente sozinho
Não posso encontrar essa pessoa agora, e o crepúsculo do meu amor amargo terminou novamente. Cidade de Akasaka



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Teresa Teng e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: